Cinegogía

Browse Items (2 total)

  • Nũhũ_Yãg_Mũ_Yõg_Hãm.jpg

    En el pasado, cuando no existían los blancos, solíamos cazar con nuestros espíritus yãmĩyxop. Llegaron los blancos, cortaron los árboles, secaron los ríos y ahuyentaron a los animales. Hoy, nuestros árboles altos se acabaron, los blancos nos rodearon y nuestras tierras son diminutas. Pero nuestros yãmĩyxop son muy fuertes y nos enseñaron las historias y los cánticos de nuestros antiguos que caminaban por aquí. (Film Affinity ES)
  • konagxeka-o-diluvio-maxakali.jpeg

    Konãgxeka in the indigenous language maxakali means "big water". It is the maxakali version of the flood story. As a punishment, because of the selfishness and greed of men, yãmîy spirits send the "great water". It is an indigenous film. One of the directors is a representative of the indigenous people Maxakali, from Minas Gerais. Maxakali language spoken film, with subtitles. The film's script is the diluvian myth of the Maxakali people. The illustrations for the film were made by indigenous Maxakali, during a workshop held in the Green Village Maxakali, in the municipality of Ladainha, Minas Gerais. (Porta Curtas)
Output Formats

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2