<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://cinegogia.omeka.net/items/browse?tags=Mapuche+%2F+Mapudungun&amp;sort_field=added&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-05-16T10:22:13-04:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>50</perPage>
      <totalResults>19</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="516" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="575">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/37c964898b8be5d75a0d70e90219adeb.jpg?Expires=1779926400&amp;Signature=dk0vGH0mlNycdIQDmY8jiMjNjYuOdsv4N3akZFqhd8rBAf%7EmR-3aWdwfK56el6jXaFpBDa8PhJ7FMzSuLEwpEtchHceT4ByD9IgG--LzWqlTevnfYQomZ%7EnXBBpY3MuevtRe4mJTpDca3G7wQrGZ1vzPiXr4FPPj7hVe7Fhr0IcQmxV2Akj-KhqxKY3dGwGb%7EOA8LhIruMqlNjFx%7E6pHozi5Gs8KUi8pCkwvzFJ1V7m-VhcM-WAu%7EGqLiyNRsTtnef2HB2xvHqPRTbUi6YSeGy6gDkQClMKaD7ITsvD5osDpmEugGsTgY0p4-c7Pmi9y0k1jFceDLyuV91VJyiL9jg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>75df9bac1e5f950a0a61862f816724ab</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7662">
              <text>Gerónima</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7663">
              <text>Raúl Alberto Tosso</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7664">
              <text>1986</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7665">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="7666">
              <text>Indigenous / indígena</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7667">
              <text>Argentina</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Production Company / Compañía de Producción</name>
          <description>The entity or entities that appear as producers for the film. La entidad o entidades que aparecen como productores de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7668">
              <text>Instituto de Arte Cinematográfico de Avellaneda (Argentina)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7669">
              <text>&lt;span&gt;Gerónima era una mujer indígena "mapuche" que vivía en Trapalcó, un poblado de la Patagonia Argentina. Vivía con sus cuatro hijos en una casa en las tierras que su familia había poseído durante generaciones. En 1976, ella y sus cuatro hijos fueron visitados por una brigada de salud. Trabajadores sociales y médicos preocupados por las malas condiciones de vida y de salud de Gerónima y su familia, se los llevaron al hospital con consecuencias trágicas inesperadas. La película que reconstruye la historia de Gerónima se basa en una entrevista realizada por un médico psiquiatra (Jorge Luis Pellegrini) mientras ella estaba en el hospital. &lt;strong&gt;Source:&lt;/strong&gt; Cuartas, Diana Milena Berrío. "El cine antropológico y el abordaje de la salud de los pueblos indígenas." &lt;em&gt;Revista de Medicina y Cine,&lt;/em&gt; vol. 13, no. 1, 2017, pp. 16-21.&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="7670">
              <text>&lt;em&gt;Gerónima was an indigenous Mapuche woman who lived in Trapalcó, a town in Patagonian Argentina. She lived with her four children in a house on the land that her family had owned for generations. In 1976, a health brigade paid a visit to Gerónima and her children. The social and medical workers were worried about the poor living conditions and the health of Gerónima and her family, and took the family to the hospital with unexpected tragic consequences. The film reconstructs the story of Gerónima based on an interview she gave to psychiatrist (Jorge Luis Pellegrini) while she was in the hospital. (Translated by Andrew Magel)&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7671">
              <text>Fiction Films / Cine de ficción</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="77">
          <name>Genre / Género</name>
          <description>A category of artistic composition, characterized by similarities in form, style, or subject matter. Una categoría de composición artística, caracterizada por semejanzas de forma, estilo, o tema.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7672">
              <text>Docu-drama</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7673">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7674">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7660">
                <text>Gerónima</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7661">
                <text>&lt;span&gt;Gerónima era una mujer indígena "mapuche" que vivía en Trapalcó, un poblado de la Patagonia Argentina. Vivía con sus cuatro hijos en una casa en las tierras que su familia había poseído durante generaciones. En 1976, ella y sus cuatro hijos fueron visitados por una brigada de salud. Trabajadores sociales y médicos preocupados por las malas condiciones de vida y de salud de Gerónima y su familia, se los llevaron al hospital con consecuencias trágicas inesperadas. La película que reconstruye la historia de Gerónima se basa en una entrevista realizada por un médico psiquiatra (Jorge Luis Pellegrini) mientras ella estaba en el hospital. &lt;strong&gt;Source:&lt;/strong&gt; Cuartas, Diana Milena Berrío. "El cine antropológico y el abordaje de la salud de los pueblos indígenas." &lt;em&gt;Revista de Medicina y Cine,&lt;/em&gt; vol. 13, no. 1, 2017, pp. 16-21.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Literary adaptation / Adaptación literaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="582" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="645">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/cf190ba9ed2c0363f296ccb612c935ee.jpg?Expires=1779926400&amp;Signature=paUMUJRf0CXRMtX3W%7ET7kUwjzrlFaO7DVOncBeL2Z7K%7ETU4AsjhLEz5Vd%7EuEQVNvwcVHlrIcm-N1ZgwOfrK9r65Q2V%7EAQMoHW5A4HhcdslUUDRHVLyMkAPp%7E4uEOZnXF628TTiOEw7OhBCnVG-J3ZiN81HZriYaq279yZXYvhm%7El-0hwm3lyGyM2vjjVklew1VSx6JQDLEcNhY25tBCHfrQ5FE0KJOOzQ2D45baWVRCj5gCmMX%7E0Dh6J-u9lsUZyWlvSCDy-Gjn6ygCf1SnqnGOXye%7EZEJeC-2jvbZBYfwUWIg6rBIN0Xq2oiUgKxyFHxaeQ9YHiyub2s%7EM5haiK7Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>23d33c8651cd7d336e7308d29ca488ac</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8741">
              <text>La Araucana (La conquista de Chile)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8742">
              <text>Conquest</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8743">
              <text>Julio Coll</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8744">
              <text>1971</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8745">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8746">
              <text>Chile</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Production Company / Compañía de Producción</name>
          <description>The entity or entities that appear as producers for the film. La entidad o entidades que aparecen como productores de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8747">
              <text>Futuro Films (España)&#13;
Lautaro Films (Chile)&#13;
M.G.B. Cinematográfica (Italy)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8748">
              <text>&lt;span&gt;&lt;em&gt;La Araucana&lt;/em&gt; se anunció como una superproducción de ambiciosas proyecciones internacionales. La historia abarca desde el momento en que Valdivia sale de El Cuzco en Enero de 1540 hasta la batalla de Tucapel, describiendo en detalle el romance del español con Doña Inés de Suarez. El rodaje fue ampliamente reporteado y publicitado, creándose grandes expectativas para el estreno. Desafortunadamente, los resultados no estuvieron a la altura de las intenciones. Con comentarios muy opuestos de parte de la crítica La Araucana no logró convencer como una obra cinematográfica afiatada (Julio López Navarro) (&lt;a href="http://cinechile.cl/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Chile&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8749">
              <text>&lt;em&gt;The Araucana was touted as a superproduction with ambitious international projections. The story begins from the moment Valdivia left Cuzco [Peru] in January of 1540 and ends with the Battle of Tucapel, detailing the Spaniard's romance with Doña Inés de Suarez. The film production was widely reported on and publicized, creating high hopes for the premiere. Unfortunately, the results did not match these expectations. Faced with much negative criticism, La Araucana failed to convince as a well crafted cinematic work. (Translated by Andrew Toth)&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8750">
              <text>Fiction Films / Cine de ficción</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="77">
          <name>Genre / Género</name>
          <description>A category of artistic composition, characterized by similarities in form, style, or subject matter. Una categoría de composición artística, caracterizada por semejanzas de forma, estilo, o tema.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8751">
              <text>Drama</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8752">
              <text>Historical films / cine histórico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8753">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8754">
              <text>Violence / Violencia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8755">
              <text>New Latin American Cinema / Nuevo Cine Latinoamericano</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="99">
          <name>Available at</name>
          <description>Website, streaming service, distributor</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8756">
              <text>&lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=2-pV9ZIETn8" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=2-pV9ZIETn8&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8739">
                <text>La Araucana (La conquista de Chile)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8740">
                <text>&lt;span&gt;La Araucana se anunció como una superproducción de ambiciosas proyecciones internacionales. La historia abarca desde el momento en que Valdivia sale de El Cuzco en Enero de 1540 hasta la batalla de Tucapel, describiendo en detalle el romance del español con Doña Inés de Suarez. El rodaje fue ampliamente reporteado y publicitado, creándose grandes expectativas para el estreno. Desafortunadamente, los resultados no estuvieron a la altura de las intenciones. Con comentarios muy opuestos de parte de la crítica La Araucana no logró convencer como una obra cinematográfica afiatada (Julio López Navarro) (&lt;a href="http://cinechile.cl/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Chile&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="584" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="647">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/6f4c746086095a1633e6b74284e06a0b.jpg?Expires=1779926400&amp;Signature=JksnkGH4f8E0EgRY8YBu%7E5uDR2usEihLoJI%7Eo1duJPheY5LCFIUDjABPYSSAHc%7EXN6Kzb0ryY1wq%7Etz2pqWkD6EVm030kSTHR2jC7RTQqQ92VlXf%7EZBNY2OAJ3w7NsQ-dLIocz36g1Kq771jF%7El8CzyplOBnI68gGQF5cMlXCJmPI6LRV1qrZoboZLTeQOdoZ83reOum6ZMQYJnQTiDpapxfRVMGFF78MHC1ShqxMN5F8ckVX83PN46oQ4TNRU9sg5fTzFyI4Ef3t-n3jkacqqbqb8ei5hW-fVctP4zDq4qYuonUiJfjBr2x7ImEm7aVZF2sW%7Ea2intkMtUIx2zf9Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>d4fb7804a29551e2e2e3421908a72333</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8776">
              <text>Fuga de la Patagonia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8777">
              <text>Escape from Patagonia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8778">
              <text>Francisco D'Eufemia</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8779">
              <text>Javier Zevallos</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8780">
              <text>2016</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8781">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8782">
              <text>Indigenous / indígena</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8783">
              <text>Argentina</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Production Company / Compañía de Producción</name>
          <description>The entity or entities that appear as producers for the film. La entidad o entidades que aparecen como productores de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8784">
              <text>Poncho Cine (Argentina)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8785">
              <text>&lt;span&gt;Año 1879. En lo profundo de la Patagonia, el explorador Francisco Moreno -conocido como el Perito Moreno- comanda una expedición cartográfica. Es tomado prisionero y acusado de espionaje por el Consejo Mapuche. Tras ser condenado a muerte, Moreno se da a la fuga y el Cacique Valentín Sayhueque envía a su hijo tras él. Para sobrevivir, Moreno se enfrentará con la naturaleza salvaje. Un territorio sin reglas, convertido en un infierno de violencia por el avance de la denominada Campaña del Desierto. (&lt;a href="http://www.cinenacional.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Nacional Argentino&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8786">
              <text>&lt;p&gt;&lt;em&gt;In 1879, the explorer Francisco Moreno, also known as "Perito Moreno", commands a mapping expedition deep into Patagonia. He is taken prisoner and charged with espionage by the Mapuche Council. After receiving a death sentence, Moreno escapes and Chief Valentin Sayhueque sends his son to capture the fugitive prisoner. In order to survive, Moreno has to face the untamed wilderness - a territory without rules that has been turned into a violent hell by the advances of the military Conquest of the Desert. (Translated by Andrew Toth)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8787">
              <text>Fiction Films / Cine de ficción</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="77">
          <name>Genre / Género</name>
          <description>A category of artistic composition, characterized by similarities in form, style, or subject matter. Una categoría de composición artística, caracterizada por semejanzas de forma, estilo, o tema.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8788">
              <text>Drama</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8789">
              <text>Historical films / cine histórico</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8790">
              <text>Western films / Western</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8791">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8792">
              <text>Nature / La naturaleza</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="12881">
              <text>Violence / Violencia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8793">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="99">
          <name>Available at</name>
          <description>Website, streaming service, distributor</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8794">
              <text>&lt;a href="https://vimeo.com/180303999" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://vimeo.com/180303999&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8774">
                <text>Fuga de la Patagonia </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8775">
                <text>&lt;span&gt;Año 1879. En lo profundo de la Patagonia, el explorador Francisco Moreno -conocido como el Perito Moreno- comanda una expedición cartográfica. Es tomado prisionero y acusado de espionaje por el Consejo Mapuche. Tras ser condenado a muerte, Moreno se da a la fuga y el Cacique Valentín Sayhueque envía a su hijo tras él. Para sobrevivir, Moreno se enfrentará con la naturaleza salvaje. Un territorio sin reglas, convertido en un infierno de violencia por el avance de la denominada Campaña del Desierto. (&lt;a href="http://www.cinenacional.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Nacional Argentino&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="588" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="651">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/b0e998e7c6fd7a14702d3ec1f284d117.jpeg?Expires=1779926400&amp;Signature=cPnakUzKsyMWekU7UAX5ur-386ReVfVDMyhicQ3FIGwCa5aF2Hh7kEEJnRDGK%7EpuHcOZeResOI2V9H8z6%7E4W1Xius0hC3xO4G8YzvryrwATsbFGJ8raR-EkgjRI57YQzp2KaSfCPWWEqJw5hyF6WKMfwJPn-RMDUkq0JuirPh5ooJPwpqe1wmcY5PsPEhbRpSegxgdwrd-YV734o6loh%7EDHeLIpXgRVM4hdeSEVFxurwVf4ZP-FLs7pgWli8pSZlh1ruus%7E%7EzruTENdIGY86D1f065q2VDC2Mtiz8aMxJAGpM%7E1qKY0PJOqSepU-FvTY%7E3OBX-nnh2%7Entee5JNLTVw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>4910c9bc892524c96ba73984ae85b259</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8850">
              <text>Mala junta</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8851">
              <text>Bad Influence</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8852">
              <text>Claudia Huaiquimilla</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8853">
              <text>2016</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8854">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8855">
              <text>Indigenous / indígena</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8856">
              <text>Chile</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8857">
              <text>&lt;span&gt;Cuando Tano (16 años) vuelve a cometer un delito es enviado a vivir con su padre al campo, donde se hace amigo de un tímido joven mapuche llamado Cheo (15 años). Un conflicto político en el sector y las malas relaciones con sus padres, los desafían a enfrentar juntos los prejuicios con que cargan en su ya complicada adolescencia. (&lt;a href="http://cinechile.cl/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Chile&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8858">
              <text>&lt;em&gt;When 16-year old Tano commits another crime, he is sent to live with his father in the countryside. There Tano befriends Cheo, a shy 15-year old Mapuche teenager. A nearby political conflict and the young men's bad relationships with their parents challenge them to face their prejudices together in an already complicated adolescence. (Translated by Andrew Toth)&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8860">
              <text>Fiction Films / Cine de ficción</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="77">
          <name>Genre / Género</name>
          <description>A category of artistic composition, characterized by similarities in form, style, or subject matter. Una categoría de composición artística, caracterizada por semejanzas de forma, estilo, o tema.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8861">
              <text>Drama</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8862">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8863">
              <text>Political violence / Violencia política</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8864">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Film Guide / Guía de película</name>
          <description>Add link to related film guide</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14424">
              <text>Guía en español:  &lt;a href="https://cinegogia.omeka.net/items/show/950"&gt;https://cinegogia.omeka.net/items/show/950&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8849">
                <text>Mala junta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8859">
                <text>&lt;span&gt;Cuando Tano (16 años) vuelve a cometer un delito es enviado a vivir con su padre al campo, donde se hace amigo de un tímido joven mapuche llamado Cheo (15 años). Un conflicto político en el sector y las malas relaciones con sus padres, los desafían a enfrentar juntos los prejuicios con que cargan en su ya complicada adolescencia. (&lt;a href="http://cinechile.cl/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Chile&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="53">
        <name>Indigenous filmmaking / producciones indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="11">
        <name>Youth / La juventud</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="604" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="667">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/d19b2929d26d6e26f283a14b30df23cb.pdf?Expires=1779926400&amp;Signature=a7yk6lepbo0qHhEyxttM8yJk%7E6yh2kb6ccpoIkWjdXIzuUJHF-jObCI28Cxo8-EYidhMX7vLzb4vk6x6pE3Oy5Fg0JaFVzENPyGpOw6PXChNl8FG-r9cZCrhJcGDjnYlFO5CcQ8aGIh5FeDFslJJUVBVZXpqqxqoHoj118jI0H%7EB6Jmi0fr6EpZqygvDtRlpLnIBjBPtjnlA6Ca9iE-Ensx71i1XKabRrKRwmJi09QFPdFa7vrCvToPaADKIsH0HOKfI66DHTR9hioGfhZz6kKdWBEL3z9-ffnNnsoSch6rViGZLXDGZwYWsb28Vg8koUgr2K0Ado%7EF0bH1jtC%7ENoQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1bdfe8487f1bce00a47d403135641031</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="9071">
                    <text>Tierra adentro
Ulises de la Orden, 2011
M. Arenillas

�Entrevista a Walter Delrío, investigador,
docente, historiador, puntos principales
´ En Radio El Arco
´ Desconocimiento general de la Campaña del Desierto, aunque figura en los libros de textos, en los
monumentos, calles, plazas. En los relatos históricos se dice que es una bisagra (un antes y un después)
´ El antes de “la barbarie”, “el salvajismo”, “el malón”
´ Roca, “ya no cruzan indígneas la pampa”
´ Invisibles
´ Forzados al trabajo, a campos
de concentración
´ Separación de los niños de sus familias
´ Proyecto político, política de Estado
´ Genocidio, complicidad de las elites

�Territorio mapuche (WallMapu)
´ Cómo se fue achicando
´ Algunos ya no tienen tierra
´ Frontera, Río Salado
´ Zanja de Alsina
´ Roca, Conquista del Desierto
´ Exterminar, o correr a los indígenas al sur del Rio Negro
´ Avanza hasta los territorios mapuche y ranquel
´ Mariano Nagil, genocidio que aún perdura, por el Estado argentino,
para incorporarse al mercado mundial
´ Un pueblo de más de 10.000 años de existencia

�Testimonios de mapuches

���“Las cosas que están afuera”
Ideas en los testimonios
´ Ni esa escuela nos contiene
´ Ni esa bandera nos contiene
´ Este estado que siempre ha querido ser blanco, nos niega a
nosotros, en este espacio nos hacemos fuertes, porque todo lo que
está afuera no son cosas nuestras, ni la ropa que usamos, ni el
idioma que hablamos, ni la religión extraña
´ Tenemos que fortalecer lo que sí es nuestro, recuperar nuestro
idioma, recuperar todo lo que sí es nuestro
´ Nostros tenemos nuestros héroes que la historia no cuenta,
Cafucurá, Nacayal, que defendieron a sus territorios, su gente, su
familia

�Una chica mapuche, Anahí, y el tataranieto
de Racedo, Marcos, recorren los territorios

�El tataranieto de Racedo
´ Dice que no se habla del tema de la Conquista en su familia
´ Él se pregunta por el dinero de su familia
´ Él ve una contradicción, dice que el orgullo de ser uno quién es
se pone en riesgo
´ Anahí le dice que su familia ha obtenido muchos beneficios y él
le responde que recién ahora se ha puesto a pensar a costa de
quiénes se obtuvieron esos beneficios

�Equívoco muy generalizado:
Los mapuches son chilenos y los
tehuelches argentinos
Explica por qué esto es un error
y cuáles son las repercusiones
que en la actualidad tiene este
error

�Eduardo Racedo

Debéis encarar vuestra misión en la doble faz del patriotismo y la
caridad cristiana, porque al arrancar de su selva solitaria a estos
parias del progreso para implantarlos en los centros poblados
donde el hombre se agita en medio de sus miserias y grandezas
los habréis hecho útiles a sus conciudadanos a la vez que
iluminareis sus inteligencias con la luz esplendorosa del evangelio

�Eduardo Racedo
´ Falleció un indio y se enfermaron dos más de la viruela. Se
administró la vacuna a treinta indios pequeños, a pesar
de su resistencia porque suponían que aquello era
gualicho y se negaban tenazmente
´ Al mayor … le hice entregar un chinito que quería para su
servicio. Bien merecido tenía
´ Decían que le estaban haciendo “un favor” a los
indígenas
´ Los tomaban prisioneros y los llevaban a los centros
poblados

�Imágenes que tenemos para pensar
esta historia
´ Indio malonero
´ Haragán
´ Borracho
´ Extranjero invasor, venido de Chile
´ Ladrón de mujeres blancas
´ Había que sacarlos para garantizar la seguridad de las fronteras de la
civilización y el progreso de la patria
´ Roca y sus comandantes en el billete de 100 pesos
´ La imagen más famosa es falsa
´ Agrimensores

�Visiones del pasado
´ Ahora están todos con Roca genocida, en Bariloche también.
´ Yo lo veo como que la Campaña del Desierto era una cosa necesaria, era un tema de
soberanía
Los buenos
no eran tan
buenos y los
malos no eran
tan malos

�Monumento a Roca en Bariloche

�La tierra
´ La Conquista se financió con bonos, que daban tierras
´ Las tierras fueron loteadas
´ Se dieron los títulos de propiedad
´ Propiedad privada que se funda en un robo
´ Se sometió a los pueblos mapuche, tehuelche y ranquel
´ Eduardo Racedo, pide sus tierras
´ Los parques nacionales
´ Se quedaron con la tierra y con las personas, para trabajar en calidad de empleados, en las estancias,
limpieza
´ Cambiar los apellidos, re nombrar
´ Traslados forzosos, a pie, después de la conquista
´ Muchos fueron desterrados a la Isla Martín García
´ Reducción, alambrado
´ Wallmapu es el nombre del territorio mapuche pre existente

�Inacayá
´Un hombre mapuche cuenta la historia de Inacayá,
el cacique y cómo lo mandaron al museo de La
Plata para que lo exhibieran cuando estaba aún
vivo, como una atracción
´Luego expusieron sus restos
´Hace poco fueron restituidos sus restos a la
comunidad

�Para pensar
´ Dice uno de los hombres mapuche:

Les gusta nuestra cultura, nuestras tradiciones.
Está todo bien, pero no hablemos de territorio
Comenten

�Museo Nacional de La Plata

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>Film Guides</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="18">
      <name>Film Guide</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9073">
              <text>Tierra adentro</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="80">
          <name>Creator / Creador(a)</name>
          <description>The individual who created and contributed the resource. La persona que creó o publicó el recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9074">
              <text>&lt;span&gt;María Guadalupe Arenillas, Northern Michigan University&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="81">
          <name>Copyright / Derechos de propiedad</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource. Información acerca de los derechos de propiedad del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9075">
              <text>Attribution - NonCommercial</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="88">
          <name>More information in Film Database</name>
          <description>add link to corresponding entry in film database</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9100">
              <text>&lt;a href="https://cinegogia.omeka.net/items/show/606"&gt;https://cinegogia.omeka.net/items/show/606&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12342">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9072">
                <text>Tierra adentro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9099">
                <text>&lt;span&gt;Un descendiente del general Racedo, comandante de la tercera división de la campaña al desierto de Roca, emprende un viaje al interior del universo Mapuche. Un historiador argentino busca en todos los archivos posibles las claves para demostrar el genocidio del pueblo Mapuche. Un historiador de Chile, emprende una deriva por distintas comunidades Mapuches, intentando rescatar en la memoria de sus abuelos las claves del presente de su pueblo. Un chico de 17 años, del alto barilochense, atraviesa su crisis de adolescencia y busca reivindicarse en sus orígenes Mapuches. Estructurada en cuatro líneas de relato, Tierra Adentro cuenta, de forma coral, la historia de la lucha por extender la frontera sur de los estados argentino y chileno. Y sus repercusiones y continuidades hasta hoy en día. (&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.cinenacional.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Nacional Argentino&lt;/a&gt;&lt;span&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="606" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="668">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/a7efa6508ee23b5927aea60264e5cac7.jpg?Expires=1779926400&amp;Signature=kzhc%7EshafuD-PBrrWNnBjQSA6zHnF6Pq1fFnVPByFDHLyQ8jc-ku2Z66YA7c6ARdYtp-1UdqTvHBEayuPcBhXT19fzrVrwbhPIQy51RdWl2KDFVeFOjXyiF7rn5WVt9KxxHOtsBUrHs-M4K7qlUHX8kzAEFKIoH3VGh3MpXTQQhygwNyVcoV32mri9cy2pSkiU8SAAz2W9nr72ww3Sc3adUtb9Hdk%7ExJ4LezVwl90RvWvHj5offnAsmh3%7E1OlM%7EZiPofbzdtHY0MD8uRC2vvg-7yytc7tQw6i%7EyjRGhz5-jCyNMPUlFLJhUeE6bBfAOngzPGs8f-iNTA2zX0WvnN8g__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>3bfdab5596fcece8d44bb5b678e86506</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9079">
              <text>Tierra adentro</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9080">
              <text>Ulises de la Orden</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9082">
              <text>Inland</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9083">
              <text>Beyond Land (&lt;em&gt;additional title&lt;/em&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9084">
              <text>2011</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Film Guide / Guía de película</name>
          <description>Add link to related film guide</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9085">
              <text>&lt;a href="https://cinegogia.omeka.net/items/show/604"&gt;https://cinegogia.omeka.net/items/show/604&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9086">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9087">
              <text>Argentina</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9088">
              <text>Chile</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Production Company / Compañía de Producción</name>
          <description>The entity or entities that appear as producers for the film. La entidad o entidades que aparecen como productores de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9089">
              <text>Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales - INCAA (Argentina)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9090">
              <text>Polo Sur Cine (Argentina)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9091">
              <text>&lt;span&gt;Un descendiente del general Racedo, comandante de la tercera división de la campaña al desierto de Roca, emprende un viaje al interior del universo Mapuche. Un historiador argentino busca en todos los archivos posibles las claves para demostrar el genocidio del pueblo Mapuche. Un historiador de Chile, emprende una deriva por distintas comunidades Mapuches, intentando rescatar en la memoria de sus abuelos las claves del presente de su pueblo. Un chico de 17 años, del alto barilochense, atraviesa su crisis de adolescencia y busca reivindicarse en sus orígenes Mapuches. Estructurada en cuatro líneas de relato, Tierra Adentro cuenta, de forma coral, la historia de la lucha por extender la frontera sur de los estados argentino y chileno. Y sus repercusiones y continuidades hasta hoy en día. (&lt;a href="http://www.cinenacional.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Nacional Argentino&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9092">
              <text>Inland &lt;em&gt;captures various voices to tell the story of the struggle to extend the southern border of the Argentine and Chilean states during the 19th Century. And its repercussions and continuity in the present day. The film claims that the conquest of the desert (and the pacification of the Araucanian people on the Chilean side) was a crime against humanity which has still not seen justice. In a story that seeks to cover a great diversity of voices, encompassing different positions on the issue, Inland provides a different perspective on Argentine history. (Film's Official Website)&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9093">
              <text>Documentary Films / Cine documental</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9094">
              <text>Borderlands &amp; Boundaries / Fronteras</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9095">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="9096">
              <text>Political violence / Violencia política</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9097">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="99">
          <name>Available at</name>
          <description>Website, streaming service, distributor</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9098">
              <text>&lt;a href="https://vimeo.com/ondemand/tierraadentro/182411574" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;&lt;span&gt;https://vimeo.com/ondemand/tierraadentro/182411574&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9078">
                <text>Tierra adentro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9081">
                <text>&lt;span&gt;Un descendiente del general Racedo, comandante de la tercera división de la campaña al desierto de Roca, emprende un viaje al interior del universo Mapuche. Un historiador argentino busca en todos los archivos posibles las claves para demostrar el genocidio del pueblo Mapuche. Un historiador de Chile, emprende una deriva por distintas comunidades Mapuches, intentando rescatar en la memoria de sus abuelos las claves del presente de su pueblo. Un chico de 17 años, del alto barilochense, atraviesa su crisis de adolescencia y busca reivindicarse en sus orígenes Mapuches. Estructurada en cuatro líneas de relato, Tierra Adentro cuenta, de forma coral, la historia de la lucha por extender la frontera sur de los estados argentino y chileno. Y sus repercusiones y continuidades hasta hoy en día. (&lt;a href="http://www.cinenacional.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Nacional Argentino&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="728" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="799">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/49da5978e823c21dcac36e57dfd15cc4.png?Expires=1779926400&amp;Signature=fwqY34UowacMmgpztJX-UHvtrP0u60gjW-XSPIub5cLm80xi6CfPUjm%7E8qBhxggEaQkgWvQ2hMBDXpSG2K8qqencoKG4R5nDQs8nlXiBDflIYTVxb2Go6pIRHEgMnGgUs6xvhneOzhWyBpNTuiz2F9h1wpW8bry5bkf8oWFzJgRODRxxR8Uwmwt%7E3DV6rItSBQdrW5ls7Buu-Rhg%7EIRw8KappgpcRbPE2UcfFkaCZQC0uFgb9VfmN6FKlPt8QiQ-j3EW57eLgsY3AzqHGp6xxAV%7EL1%7Eq8yPaImw4mXtM1AYQyF6ManpoV1MZtBogyFlwQOGMjNnysaRpH1-0A39Kdw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>01103a4e622e87efded8c5ebf3224de1</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10813">
              <text>El verano de los peces voladores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10941">
              <text>&lt;span&gt;The Summer of Flying Fish&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10942">
              <text>Marcela Said</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10943">
              <text>2013</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10944">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10945">
              <text>Chile</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Production Company / Compañía de Producción</name>
          <description>The entity or entities that appear as producers for the film. La entidad o entidades que aparecen como productores de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10946">
              <text>Jirafa Films&#13;
Cinéma Defacto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10947">
              <text>&lt;span&gt;Manena, dieciséis años, veranea junto a su familia, en un fundo en el Sur de chile. Pancho, su padre, esta obsesionado con la idea de exterminar las carpas de su laguna y para eso, no duda en usar explosivos. Todos aplauden las extravagantes ideas de Pancho, a excepción de Manena, que parece ser la única que percibe una tensión creciente en el ambiente y la amenaza del conflicto mapuche que los rodea. (&lt;a href="http://cinechile.cl/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Chile&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="10948">
              <text>&lt;span&gt;Manena is a very determined teenager, and the darling daughter of Pancho, a rich Chilean landowner who devotes his vacations to a single obsession: the extermination of carp fish that invade his lake. As he resorts to ever more extreme methods over the course of the summer, Manena experiences her first deception in love and discovers a world that silently co-exists alongside her own: that of the Mapuche Indian workers who claim access to these lands… and who stand up to her father. EL VERANO DE LOS PECES VOLADORES had its world premiere at Cannes 2013, and has been honored with the Critics’ Award at the Biarritz Film Festival as well as Third Place for Best First Feature at the Havana Film Festival. (&lt;a href="https://cinelasamericas.org/new-releases-claiff17/2014/el-verano-de-los-peces-voladores-the-summer-of-flying-fish" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Las Américas&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10949">
              <text>Fiction Films / Cine de ficción</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="77">
          <name>Genre / Género</name>
          <description>A category of artistic composition, characterized by similarities in form, style, or subject matter. Una categoría de composición artística, caracterizada por semejanzas de forma, estilo, o tema.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10950">
              <text>Drama</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10951">
              <text>Environment / El medio ambiente</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="10952">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="10953">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10812">
                <text>El verano de los peces voladores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10940">
                <text>&lt;span&gt;Manena, dieciséis años, veranea junto a su familia, en un fundo en el Sur de chile. Pancho, su padre, esta obsesionado con la idea de exterminar las carpas de su laguna y para eso, no duda en usar explosivos. Todos aplauden las extravagantes ideas de Pancho, a excepción de Manena, que parece ser la única que percibe una tensión creciente en el ambiente y la amenaza del conflicto mapuche que los rodea. (&lt;a href="http://cinechile.cl/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Chile&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="782" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="862">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/432d3b31cedf33dfd004e619301c923c.png?Expires=1779926400&amp;Signature=QRUXcWcS3rzs8mRfVdBg72TzgcO-q87nQn8W7dUWRZT2eWHhK0n42XcrffGQTH1L9otj3zkkf-1kuX%7EwNFpUJaz7vCZjweNTshAOGsvI71M6%7EAcFaTYXr6-rOJd64yxP-GawKKKM0Ynas3zxswJzHHkiaFII6wAQgujwXjJCnJvLGVIZl7a4wI0hsOLY9T5G-pqGTE3SVDb6MhnCbaPaBbobS2zd6h6UZRFBqaZKmY9Nx6ucWxtlpVy9qd-hSZothI7Cz0BYWx-Ai7DMOiHziU2UcP1ry-d1k%7EXGA%7Elx%7Ew3gqV4KOi0r%7EbggaZ7GP2QyGItzs2MQMQ1mQCLcX0x4sw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>cfaebb0b41cd143f7224a766957b0a41</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11708">
              <text>Nütuayin mapu</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11709">
              <text>Recuperemos nuestra tierra</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11710">
              <text>Carlos Delpino</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11711">
              <text>1969</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11712">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="11713">
              <text>Indigenous / indígena</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11714">
              <text>Chile</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Production Company / Compañía de Producción</name>
          <description>The entity or entities that appear as producers for the film. La entidad o entidades que aparecen como productores de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11715">
              <text>Cinematográfica Tercer Mundo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11716">
              <text>&lt;span&gt;Con el título en mapudungun que en español quiere decir "Recuperemos nuestra tierra", este documental registra una toma de terrenos de una comunidad mapuche en la zona de Lautaro. Se legitima tal corrida de cerco, como una acción de recuperación de derechos y tierras injustamente despojadas por el "huinca". (&lt;a href="http://cinechile.cl/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Chile&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="11717">
              <text>&lt;span&gt;&lt;em&gt;"Nütuayin Mapu", which in Mapuche language means "Let’s recover our land", is a documentary about the Mapuche conflict and the struggle of the Revolutionary Peasant Movement and the inhabitants of Camp Lautaro, who in the face of the precarious Chilean legislation seek to recover the ancestral land that belongs to them through the displacement of fences and land seizure.&lt;/em&gt; (&lt;a href="https://letterboxd.com/film/nutuayin-mapu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Letterboxd.com&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11718">
              <text>Documentary Films / Cine documental</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="77">
          <name>Genre / Género</name>
          <description>A category of artistic composition, characterized by similarities in form, style, or subject matter. Una categoría de composición artística, caracterizada por semejanzas de forma, estilo, o tema.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11719">
              <text>Third Cinema / Tercer cine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11720">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="11721">
              <text>Revolution / Revolución</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11722">
              <text>New Latin American Cinema / Nuevo Cine Latinoamericano</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="99">
          <name>Available at</name>
          <description>Website, streaming service, distributor</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11723">
              <text>Cineteca Universidad de Chile: &lt;a href="http://cinetecavirtual.uchile.cl/cineteca/index.php/Detail/objects/2506" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;http://cinetecavirtual.uchile.cl/cineteca/index.php/Detail/objects/2506&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11706">
                <text>Nütuayin mapu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11707">
                <text>&lt;span&gt;Con el título en mapudungun que en español quiere decir "Recuperemos nuestra tierra", este documental registra una toma de terrenos de una comunidad mapuche en la zona de Lautaro. Se legitima tal corrida de cerco, como una acción de recuperación de derechos y tierras injustamente despojadas por el "huinca". (&lt;a href="http://cinechile.cl/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Chile&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="38">
        <name>Short Film / cortometraje</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="855" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="936">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/aac375e611d0c2a255b29aa7c7b428e2.jpg?Expires=1779926400&amp;Signature=JrpwgKP4y6VlzBmfbj3tI3QRzixjZj7YkYfmT-cI2yjLC58V5-TnvA72ls1IqBFYtvzfcJ2Tox7xeA3rhwxnsZHzrTbeWwquc3yNIEXF2mCSLL2IddkgPpodxz7Gm4fu3dh9tMk8eebCMrDIqG36%7E5VrH7hOQ1GcoyKAGVaF1vxfLhkilWKr%7EWx5NUc1kVanMcgEd-8CcCR6BYpuysk3bza1NJ1AR8qZH5m4bC1gO3hfui7hie%7Ej-06G%7E9qbv8oXRdtEG%7EPjTZi2qUwUjICuSrS8YNszR6RGuKpPVkyEJE-7cQ%7EcLpxVRudvy78ly2gjw6GHkILoujohWujUIaLg2Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>248fc29bab700b7e5bf8bd1a3ef1a509</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12912">
              <text>Mujeres Espíritu</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12913">
              <text>Spirit Women</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12914">
              <text>Francisco Huichaqueo Pérez</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12915">
              <text>2019</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Film Guide / Guía de película</name>
          <description>Add link to related film guide</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12916">
              <text>&lt;span&gt;Guía en español: &lt;a href="https://cinegogia.omeka.net/items/show/856"&gt;https://cinegogia.omeka.net/items/show/856&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="12917">
              <text>Guide in English (with translations of poems): &lt;a href="https://cinegogia.omeka.net/items/show/857"&gt;https://cinegogia.omeka.net/items/show/857&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12918">
              <text>Indigenous / indígena</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="12919">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12920">
              <text>Bolivia</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="12921">
              <text>Chile</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="12922">
              <text>Mexico / México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12923">
              <text>&lt;span&gt;Mujeres Espiritu aborda a cinco mujeres unidas por la espiritualidad y la poesía. Ellas no se conocen pero la fuerza declamatoria las une. Las lenguas stotsil, mapuzungun, kechua y español dan forma al campo de la semántica que, más allá de la palabra, enriquecen la sonoridad de la lengua materna, invitando al espacio espiritual propio de cada mujer y su territorio. (&lt;a href="https://clacpi.org/2020/06/02/mujeres-espiritu-del-cineasta-francisco-huichaqueo-tiene-su-estreno-mundial-en-linea-este-jueves/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Coordinadora Latinoamericana del Cine y Comunicacion De Los Pueblos Indigenas - CLACPI&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="12924">
              <text>&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;This film weaves together a collective portrait of five women united by spirituality and poetry, five women who challenge the camera with their words. They don’t know each other personally, but the force of their declamatory speech, unique to each of their territories, brings them together in a filmic “braiding” that bonds them forever. Tzotzil, Mapuzungun, Quechua, and Spanish, are four beautiful languages that form a semantic field that is not only spoken word, but is also enriched by the sonority of each mother tongue transporting us on a spiritual journey with each woman and her territory.&lt;/em&gt; (Indigenous Cinema '22, &lt;a href="https://hemisphericinstitute.org/en/events/indigenous-cinema-22.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Hemispheric Institute&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12925">
              <text>Experimental Films / Cine experimental</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="77">
          <name>Genre / Género</name>
          <description>A category of artistic composition, characterized by similarities in form, style, or subject matter. Una categoría de composición artística, caracterizada por semejanzas de forma, estilo, o tema.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12926">
              <text>Abstract films / cine abstracto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12927">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="12928">
              <text>Religion &amp; Spirituality / Religión &amp; Espiritualidad</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12929">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="99">
          <name>Available at</name>
          <description>Website, streaming service, distributor</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12930">
              <text>Vimeo: &lt;a href="https://vimeo.com/396352438" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://vimeo.com/396352438&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12910">
                <text>Mujeres Espíritu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12911">
                <text>&lt;span&gt;&lt;em&gt;Mujeres Espiritu&lt;/em&gt; aborda a cinco mujeres unidas por la espiritualidad y la poesía. Ellas no se conocen pero la fuerza declamatoria las une. Las lenguas stotsil, mapuzungun, kechua y español dan forma al campo de la semántica que, más allá de la palabra, enriquecen la sonoridad de la lengua materna, invitando al espacio espiritual propio de cada mujer y su territorio. (&lt;a href="https://clacpi.org/2020/06/02/mujeres-espiritu-del-cineasta-francisco-huichaqueo-tiene-su-estreno-mundial-en-linea-este-jueves/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Coordinadora Latinoamericana del Cine y Comunicacion De Los Pueblos Indigenas - CLACPI&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="53">
        <name>Indigenous filmmaking / producciones indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="61">
        <name>Tzotzil / Tsotsil</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="856" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1001">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/2226cbf317e3639d9be1d5ad7c7fce1d.pdf?Expires=1779926400&amp;Signature=QoT%7ElKsV4EZ3qME7VPsNL7mmjxCI4UY-rwu-FvO8PTSpuAffTVEomEiv1X%7EGQc4JnijaMlbTnD5x4-%7E-edS%7ENfTfZRXxPLQT%7EkPoXg8SOcTZKZUctpmRPHC4AviNYpFE56ePxeBBVDsMHecFcixfKCXhamaiU0uc1MKq2c1DfQIJ7w%7EwwuuhmQznoVf-lT7B2%7EuPnJDB4cJe8pG8AvVAwTY6xvNNMxt7BNoL9hwQKnanVi2d3SKHs2IYSQUTXqkYQacRYFoWKRImqArYY79uQ-AMOElshMf9OubEZpsZA3TlDPZaxhCGWcZf1dPFe3OAVtRCVhrE1TTezkUg2efTFw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>d598fb4207bfbf07196e55e07e68760c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="13712">
                    <text>Mujeres Espíritu
Francisco Huichaqueo Pérez, Chile, 2019
Guía creada por Quetzali Gómez ‘23, College of the Holy Cross

Poetas Floridas:
Maruch Mendez (Chiapas México, Tsotsil)
Enriqueta Lunez (Chamula México, Tsotsil)
Roxana Miranda Rupailaf (Wallmapu, Maicolpue Chile)
Isabel Lara Millapan (Wallmapu, Chiwimpüllü Chile, Mapuzungun)
Marisol Díaz (La Paz Bolivia, Kechua)

Preguntas de discusión
1) Mujeres Espíritu logra captar la espiritualidad de mujeres indígenas a través de la poesía.
Estas cinco mujeres comparten dos identidades – el ser mujer e indígena en Abya Yala –
pero radican en distintos territorios en Colombia, México, Chile y Bolivia. ¿Cuáles son
algunas semejanzas y diferencias entre estas mujeres que logra captar la película?
¿Cómo crea la película un sentido de solidaridad o conexión entre las poetas?
2) Durante una discusión con Francisco Huichaqueo en febrero del 2023, el director
compartió con los espectadores que para él es importante entender la película como un
sueño. Añadió que él entiende esta película como cine chamánico porque produce una
experiencia viva donde cohabitan sentimientos internos y sensaciones físicas. ¿Cómo te
sentiste al ver la película? Piensa en tres palabras para describir tu estado emotivo y
físico durante la proyección.
3) Maruch Mendez, la primera mujer que aparece en Mujeres Espíritu, comparte un “Canto
para el Niño Jesús.” A lo largo de su canto la cámara nos muestra escenas de un río.
Vemos como la cámara va por debajo del agua mientras avanza. ¿Qué relación o
conexión hay entre el agua y la canción?
4) A lo largo de la película, las cinco mujeres son filmadas en diferentes espacios y
ambientes, a medida que el espectro cromático se mueve del blanco y negro a colores
más vibrantes. ¿Qué elementos se enfatizan con estos cambios de color? ¿Cómo afecta
el uso del color al espectador?
5) Durante la mayor parte de la película, las mujeres recitan su poesía en lengua materna,
con unas cuantas transiciones al español. ¿Por qué es importante esta preservación de
la lengua materna en el contexto de los efectos que ha tenido la colonización en los
pueblos originarios? ¿Se puede pensar en esta estrategia lingüística como una
resistencia? ¿En qué sentido?
6) Lorena Cabnal, mujer indígena Maya-Xinxa de Guatemala, explica que el feminismo
comunitario “ha sido importante para las mujeres indígenas ya que les ha permitido
cuestionar los fundamentos de lo ancestral, tantas veces pensado como fijo e
inamovible. Así, desde el concepto tradicional de ‘patriarcado’, [...] establece un puente

�para relacionar las opresiones de las sociedades modernas con las opresiones que
vienen desde antes de la colonización, en el seno de sociedades originarias” (Martínez
Espinola 10). ¿Cómo se manifiesta el feminismo comunitario en Mujeres Espíritu? ¿De qué
formas vemos la resistencia de las poetas floridas a sistemas patriarcales de opresión,
tanto ancestrales como actuales?
7) En el artículo, “Espiritualidad indígena y participación femenina,” Myriam Sánchez indaga
en el concepto de la participación de lo femenino y masculino dentro de la cosmovisión
de los pueblos indígenas: “A través de los tiempos, la espiritualidad de los pueblos
indígenas y la participación activa de la mujer permitió y permite establecer una
permanente conexión entre género humano, naturaleza y universo” (Sanchez, 59)
¿Cuáles son 1-2 ejemplos de Mujeres Espíritu que muestran la participación de la mujer
indigena en prácticas espirituales? ¿Cómo vemos esta conexión entre el ser humano, la
naturaleza y el universo?
8) En una entrevista personal con Francisco Huichaqueo, conversamos sobre su proceso
como director y hombre mapuche al representar cinco mujeres indígenas. Huichaqueo
explicó que él quería crear un espacio donde las mujeres poetas podían compartir sus
sentipensares. Este concepto ha sido definido como: “Sentipensar con el territorio implica
pensar desde el corazón y desde la mente, o co-razonar… es la forma en que las
comunidades territorializadas han aprendido el arte de vivir… es un llamado, pues, a que
la lectora o el lector sentipiense con los territorios, culturas y conocimientos de sus
pueblos —con sus ontologías—, más que con los conocimientos des-contextualizados
que subyacen a las nociones de ‘desarrollo’, ‘crecimiento’ y, hasta, ‘economía’” (Escobar
16). ¿Cuáles son algunas escenas o ejemplos en los que se logra captar los sentipensares
de las poetas? ¿Cuáles fueron tus sentipensares como espectador/a?

Lecturas sugeridas
Escobar, Arturo. Sentipensar con la tierra: nuevas lecturas sobre desarrollo, territorio y
diferencia. Ediciones Universidad Autónoma Latinoamericana [Medellín, Colombia], 2014.
Huichaqueo, Francisco. “Inicio / Konün.” https://www.huichaqueo.cl/.
Martínez Espinola, María Victoria. “Perspectivas feministas en/de/desde América Latina:
Notas para pensar genealogías.” Estudios de filosofía práctica e historia de las ideas, vol. 22,
no. 1, junio 2020, pp. 1-21.
Mosciatti, Ezio. Entrevista con Francisco Huichaqueo. “Mujeres Espíritu: Mujeres indígenas
‘traducen su ser, su cuerpo y el territorio en poesía.’” BioBioChile.cl, Sec. Artes y Cultura, 15
junio 2020. www.biobiochile.cl/noticias/artes-y-cultura/actualidad-cultural/2020/06/15/
mujeres-espiritu-mujeres-indigenas-traducen-cuerpo-territorio-poesia.shtml
Sánchez, Myriam. “Espiritualidad indígena y participación femenina.” Lectora: Revista de
dones, vol. 22, 2016, pp. 59-65.

2

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>Film Guides</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="18">
      <name>Film Guide</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12934">
              <text>Mujeres Espíritu</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="88">
          <name>More information in Film Database</name>
          <description>add link to corresponding entry in film database</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12935">
              <text>&lt;a href="https://cinegogia.omeka.net/items/show/855"&gt;https://cinegogia.omeka.net/items/show/855&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12936">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="12937">
              <text>Religion &amp; Spirituality / Religión &amp; Espiritualidad</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="80">
          <name>Creator / Creador(a)</name>
          <description>The individual who created and contributed the resource. La persona que creó o publicó el recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12938">
              <text>Quetzali Gómez, College of the Holy Cross</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="81">
          <name>Copyright / Derechos de propiedad</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource. Información acerca de los derechos de propiedad del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12939">
              <text>Attribution - NonCommercial</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12932">
                <text>Mujeres Espíritu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12933">
                <text>&lt;span&gt;Mujeres Espiritu aborda a cinco mujeres unidas por la espiritualidad y la poesía. Ellas no se conocen pero la fuerza declamatoria las une. Las lenguas stotsil, mapuzungun, kechua y español dan forma al campo de la semántica que, más allá de la palabra, enriquecen la sonoridad de la lengua materna, invitando al espacio espiritual propio de cada mujer y su territorio. (&lt;/span&gt;&lt;a href="https://clacpi.org/2020/06/02/mujeres-espiritu-del-cineasta-francisco-huichaqueo-tiene-su-estreno-mundial-en-linea-este-jueves/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Coordinadora Latinoamericana del Cine y Comunicacion De Los Pueblos Indigenas - CLACPI&lt;/a&gt;&lt;span&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="53">
        <name>Indigenous filmmaking / producciones indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="61">
        <name>Tzotzil / Tsotsil</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="857" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1000">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/19b212e4d495716d751b10775bb06523.pdf?Expires=1779926400&amp;Signature=eufUI%7ENOR-837obGK6DT70iLyvZjnGfOX8rS8BS7oMyx9wXVuZL1ZlRaCV17dBWhataM5RXJzXNVq1XEZfd4Vaa7eY8jo9xI1iFxKGM2nNbgB2GKUYg6ZSVZvu-o5kl3pLxF4pjcRmJZqSFU52v7Wiy2CI6nTAetct5tJ6hmg1XaJjPskWT5nqFRaOyko4BhMAQ2LYtWBMuO02PwMzqnJCOeN4tZTX4a2YQWQ4WwmO5AnYOCV1B90vW9eI2aQRT%7EXWhcSpnoEWD4ScbNMHid1AzbHKctXkEqK8mimcmD25g710%7E5cSAl8-%7EG2DkYledNVAbcuXsnsboHaqvoJ5qN3g__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>16757e559ec70debfcc7874390e8387c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="13711">
                    <text>Mujeres píritu
Francisco Huichaqueo Pérez (Chile, 2019)
Film guide and translations by Quetzali Gómez ‘23
Discussion Questions
1) Mujeres Espíritu captures the spirituality of indigenous women through poetry. These
ﬁve poets share two identities: being a woman and Indigenous in Latin America. At the
same time, they reside in diﬀerent territories (Colombia, Mexico, Chile and Bolivia).
What are some of the diﬀerences captured through their voices and stories in the ﬁlm?
What is the importance of their individual stories? How does the ﬁlm create a sense of
solidarity or connection among the poets?
2) Think about the use of color in Mujeres Espíritu. Throughout the ﬁlm, the ﬁve women are
ﬁlmed in diﬀerent spaces and environments, as the chromatic spectrum moves from
black and white to more vibrant colors. What elements are emphasized with these
changes of color? What did you notice? How does the use of color aﬀect the viewer?
3) Throughout the short ﬁlm, the poetas share their songs and spoken words in diﬀerent
lenguas maternas (mother tongues) with some transitions to Spanish. In the context of
colonization and the long history of oppression of Indigenous peoples in Latin America,
how do you interpret the centering of these Indigenous languages? What was the
experience of listening to these languages like for you as a ﬁlm viewer?

Interested in Learning More?
Francisco Huichaqueo’s website: https://www.huichaqueo.cl/
Indigenous Filmmaking from Abya Yala: https://cinegogia.omeka.net/indigenous
Interview with Francisco Huichaqueo about the making of Mujeres Espírtu:
https://www.biobiochile.cl/noticias/artes-y-cultura/actualidad-cultural/2020/06/15/mujeresespiritu-mujeres-indigenas-traducen-cuerpo-territorio-poesia.shtml

Additional Resources &amp; Works Cited
●

https://www.biobiochile.cl/noticias/artes-y-cultura/actualidad-cultural/2020/06/15/mujeres-esp
iritu-mujeres-indigenas-traducen-cuerpo-territorio-poesia.shtml

●

http://cinelatinoamericano.org/texto.aspx?cod=28130

●

https://www.escritoresindigenas.cl/roxana-miranda

●

https://latinamericanliteraturetoday.org/lal_author/maria-isabel-lara-millapan/

●

https://villarrica.uc.cl/mar%C3%ADa-isabel-lara-millapan-guardiana-del-mapudungun

�Maruch Mendez (Chiapas, México, Tsotsil)

Maruch is a shaman, healer and singer and does not speak Spanish. When Francisco visited
her in Chiapas, he heard her sing. She doesn't recite poetry, she has never written anything.
Canto para el Niño Jesús is about syncretisms, about baby Jesus, about history, about
childhood. (biobiochile.cl)

Canto para el Niño Jesús (00:50 - 06:45)

English Translation

Canto a Jesús, bebé Jesús, tierno Jesús
Tienes un ﬂorido, ﬂorido viviente
Canto a Jesús, bebé Jesús
Eres nueve días, eres nueve horas
Pequeña elevación, un miedo frágil
Bebé Jesús, Tierno Jesús
Gozo de tu benignidad, gozo de tu belleza
Canto a Jesús, bebé Jesús
Eres nueve días, eres nueve horas
Pequeña elevación, un miedo frágil
Canto a Jesús, bebé Jésus
Tierno bebé, tierno bebé, tierno Jesús
Florido viviente, tienes ojos ﬂoridos
Eres nueve días, eres nueve horas
Gozamos tu elevación, gozamos tu temor
Tu elevación, tu temor
Eres nueve días, eres nueve horas
Estamos mejor, vemos mejor tu elevación,
Ttu temor
Jesús te llamas, cantó a Jesús
Eres hombre de pueblo, eres hombre de ciudad
Eres el altísimo señor
Gozamos de tu existencia, gozamos de tu
benignidad
¿Eres hombre de pueblo? ¿Eres hombre de ciudad?
Majestuosa elevación, elevación sin miedo
¿Eres hombre de pueblo? ¿Eres hombre de ciudad?
Gozo tu elevación, te gozo sin miedo
Nos sentimos bien, vemos mejor la vida
Eres mi ﬂorido
Eres mi hombre de pueblo, eres mi hombre de la
ciudad

I sing to Jesus, Baby Jesus, tender Jesus
You have a ﬂorid, ﬂowering being
I sing to Jesus, Baby Jesus
You are nine days, you are nine hours
Small elevation, fragile fear
Baby Jesus, Tender Jesus
I love your kindness, I enjoy your beauty
I sing to Jesus, Baby Jesus
You are nine days, You are nine hours
Small elevation, fragile fear
I sing to Jesus, Baby Jesus
Tender baby, tender baby, tender Jesus
Florid living being, you have ﬂowering eyes
You are nine days, you are nine hours
We enjoy your elevation, we enjoy your fear
Your elevation, your fear
You are nine days, you are nine hours
We feel better, we see your elevation better,
Your fear
Jesus is your name, I sing to Jesus
You are a man of the town, you are a man of the city,
You are the highest sir
We are pleased by your existence, we enjoy your
kindness
¿Are you a man of the people? Are you a city man?
Majestic elevation, elevation without fear
¿Are you a man of the people? Are you a city man?
I enjoy your elevation, I enjoy you without fear
We feel good, we see life better
You are my ﬂowering,
You are my man of the people, you are my man of
the city

Mujeres píritu, Francisco Huichaqueo Pérez (Chile, 2019)
Film guide and translations by Quetzali Gómez ‘23

�Enriqueta Lunez (Chamula, México, Tsotsil)

Chamula is located in the state of Chiapas, Mexico and Tsotsil is a Mayan Language spoken
by Indigenous Tsotsil people in the state of Chiapas. Enriqueta Lunez’s book New Moon /
Luna Nueva / Yuninal Jme’tik includes poems on motherhood, trauma, the connection with
earth and the soul. (Mexiconowfestival.org)

Sk’eoj Jme’tik U / Cantos de luna (06:46 - 11:43)

English Translation

Hincada, tristemente grita, llora [...]
Por cada sorbo de aguardiente, ella asesina su nombre
Lamenta ser mujer.
Le nombraré Aleluya a la mujer que olvidó el incienso
y a la luna como madre
Aleluya se ha tatuado en el tobillo la señal de los últimos días,
No hay por que temer, jamas algún dios prometió la
eternidad, repite.
A la postre de una fe que promete eternidad, ella baila y
aplaude
No existen más demonios ancestrales, sueños que la
derriben, palabras que dañen.
Asegura que su animal compañero la habitó en sueños.
Aleluya toma el libro resignándose a morir en la confusión.
Existen en su memoria banderas ondeándose bajo el sol de
febrero, monos saqueadores de aguardiente, hombres
silbando al amanecer.
Recuerda los martes de carnaval como días de alegría y
cansancio.
Sabía que un martes de carnaval nublado traería consigo un
hombre preso que el torbellino auguraba muerte, la luna
llena, paz en los hombres.
Aleluya amó a sus dioses de piedra como al canto del
cucurucho
Sabía del sortilegio perfecto para ahuyentar a la comadreja.
Bastaba ofrendar chile seco, incienso, rezar.
Aleluya olvidó a sus muertos
Despedazó jícaras hasta derramar el atole, se deshizo del
tecomate, el maíz rojo y la sal de Ixtapa hasta abandonar sus
pasos en el bosque

Kneeling, she screams sadly, she cries [...]
For every sip of moonshine, she murders her name,
She regrets being a woman.
I will give the name “Hallelujah” to the woman who forgot
about the incense and the moon as mother.
Hallelujah has tattooed the sign of the last days on her ankle.
There is no reason to fear, no god has ever promised
eternity, she repeats.
In the end, in the face of a faith that promises eternity, she
dances and applauds.
There are no more ancestral demons, dreams that knock her
down, words that hurt her.
Surely her animal companion dwelled in her while dreaming.
Hallelujah takes the book, resigned to die confused.
In her memories, there exist ﬂags waving under the February
sun, monkeys looting moonshine, and men whistling at
daybreak.
She remembers Carnival Tuesdays as days of joy and
exhaustion.
She knew that one cloudy Carnival Tuesday would bring a
prisoner whose death would be predicted by the storm; a full
moon; peace for mankind.
Hallelujah loved her stone gods as much as the cucurucho’s
song
She knew the perfect spell to scare away the weasel.
Just create an oﬀering of dried chili, incense, and prayers.
Hallelujah forgot the deceased.
She broke pieces of the cups until the atole drink spilled over,
she got rid of the gourd bowls, the red corn and the salt of
Ixtapa, until her footsteps were lost in the woods.

Poesía en Tsotsil (13:49 - 15:00)

English Translation

No soy la tierra del sol
En mi suelo no hallas el cordón umbilical de los hombres
En mi suelo nadie cargó con una cruz
En mi suelo jamás un hombre atentó en contra de su
hermano
Nadie quiso ser mestizo
En mi suelo tu cuerpo despedía aromas de incienso, laurel y
naranjillo
Lo recuerdo / En tu suelo las niñas eran hacendosas
Los hombres cargaban leña
Los viejos sabían pedir agua
Mi madre conocía el conjuro para sanar la piel
Yo solía de niña salir del camino para darle cabida a los pasos
del tío anciano
Sí, aún lo recuerdo
Esa era tu grandeza antes de hablar español.

I am not the land of the sun
On my land you will not ﬁnd the umbilical cord of man
On my land no one ever carried a cross
On my land no man ever threatened his own brother
No one wanted to be mestizo
On my land your body radiated aromas of incense, laurel and
naranjillo
I remember
On your land the girls were hard-working
The men carried ﬁrewood
The elders knew how to ask for rain
My mother knew the spell for healing skin
As a little girl, I used to move out of the way so my elderly
uncle could walk by
Yes, I still remember
That was your grandeur before speaking Spanish.

�Roxana Miranda Rupailaf (Wallmapu, Maicolpue, Chile)

What Roxana Miranda establishes with her writing is an inter- and trans-cultural dialogue
with other similar spaces where women have been relegated, forever and ever, to an
unquestionable marginality. Her poetry is also born from a close relationship between nature
and the inheritance of the ancestors. The way of knowing the earth is mixed with a mestizo
language, where the voices of the Mapudungun acquire visibility. (Escritoras Indígenas)
Shumpall (15:15 - 25:10)

English Translation

Y resultó que eran cientos de que en el agua ﬂotaban heridos por la
luz, en el delirio cantaban una melodía parecida al llanto de la
muerte. Fue entonces cuando decidí arrojarme a un océano que se
atoraba de visiones.

And it turns out there were hundreds ﬂoating in the water, wounded
by the light. In their delirium, they sang a melody similar to the cry of
death. It was then when I decided to throw myself into an ocean
clogged with visions.

Repito este mi rezo por si vienes, aquí frente a las olas me arrodillo,
invoco tus cabellos anudados en la sal. Espero a que aparezcas en la
tercera ola, niño pez, que me trae el mar, que me lleven desnuda
por la espuma. Allí donde entre piedra venga arena, espero me
ilumines en la tercera ola. Ya sabes que son tres los arcoiris
derramados en el aire. Ya sabes que me duermo entre las rocas
esperando a que aparezcas. Repito este mi rezo hasta que vengas,
envuelto en esas alas que te crecen desde el sueño a la tristeza.

I repeat this, my prayer, in case you come, here by the waves I kneel, l
invoke your knotted hair in the salt. I wait for you, ﬁsh child, to appear
in the third wave brought to me by the sea. Let them take me naked
through the sea foam. There between the rocks where the sand
comes, I hope you illuminate me in the third wave. You know that
there are three rainbows poured into the sky. You know that I fall
asleep between the rocks, waiting for you to appear. I repeat this my
prayer until you arrive, wrapped in those wings that grow on you from
dreams to sadness.

Mal de ojo es esto. Pasmo de corazón dice mi orina, agua de
carmelita untada a la lengua, la pena de los abandonados. Mal de
ojo es esto, falta […] mezclado con mi orina, oscura de humores. Mal
de ojo es, que me arranques los cabellos tras las sábanas. Cuando
llegaste el océano detuvo tus oleajes. Los peces comenzaron a
mirarme y allí en el lugar donde aparecen y desaparecen los
náufragos, surgiste como un faro y alumbraste hacia atrás las
noches del círculo en espera. Comencé a correr por las orillas y me
arrojé a las sales para buscar tu cuerpo plateado entre las almas. El
mar se ha convertido en un jardín de estrellas sudadas de
encenderse con el roce, voy a hundirme en esta ola que es tu
nombre (x2)
¿Qué haré con tu locura, niño pez, con el vestido que me estorba
este silencio? ¿Qué estatuas de sal dibujará el viento sobre el agua?
Carne de mí que voy dejando. Alimento de peces han sido mis
cabellos, he descendido a lo azul con un puñado de pájaros que
tinando se despluman de visiones. ¿Qué haré contigo niño pez, que
de cantar no dejas adentro de este mar que son mis ojos? Duermo a
la orilla de un párpado que de sal lleno me ahoga. No contestas, es
solo el mar que suelta sus aullidos. Estoy aquí haciendo un collar de
caracoles para tu cuerpo herido por los viajes del sueño. Ya son tres
meses de oscuridad en el puerto y he albergado oleajes adentro de
los ojos y no te asomas, mi pedazo de luz, tú no te asomas. La orilla
de los llantos arroja peces que olvidaron tu nombre. Estoy sobre mis
huellas dando vueltas, repito el número y el nombre de la estrella
que ha pasado por la ola. A veces tengo ganas de arrojarme al agua,
ese cuchillo del espanto mas por sueños es [...] Recién parido de las
apariciones que debo decir que rezo secreto me dirán el arcoiris de
tu sangre. Me he asomado a todos los océanos gritando tu nombre,
he descendido en los líquidos buscando en la placenta de las olas, tu
cuerpo perfumado de atravesar la muerte cuatro veces. Corona de
espinas que a mis cabellos ato, hiéreme las orillas. Quiero que tu
rostro me acompañe por las olas. No me sueltes en medio de los
líquidos cueros. Veo visiones que se arden, hombres que se
consumen y trisan los espejos. Atorada de los mares, muestro todos
mis peces, me aferro de una ausencia que nunca ha sido cuerpo. Me
hieren los fantasmas, derramo sobre el mar mi esperma rota. Ya me
sabes mi brujo, mi culebrón herido por la niebla. Es por la orina y el
pelo que me sabes, por la espesura de los ojos que lo oscuro se me
quiebra.

Evil eye is this, heart spasms, says my urine, Carmelite water smeared
on the tongue, the sorrow of the abandoned ones. Evil eye is this [...]
something is missing, mixed with my urine, dark in its moods. Evil eye
is this, you pulling my hair behind the sheets. When you arrived, the
ocean stopped its waves. The ﬁsh started to look at me and there, in
the place where the shipwrecked appear and disappear, you emerged
like a lighthouse and you lit up the nights that had been waiting in line.
I started running along the water’s edge and I threw myself at the salty
edge, searching for your silver body among the souls. The sea has
become a garden of stars sweating to turn on with a touch. I am going
to sink in this wave that is your name (x2).
What will I do with your madness, ﬁsh child, with the dress that
disturbs this silence? What salt statues will the wind draw on the
water? My ﬂesh that I am leaving behind. My hair has been ﬁsh food,
and I have descended to the deep blue with a handful of birds that
molt visions. What will I do with you ﬁsh child, you who never stop
singing inside this ocean that are my eyes? I sleep on the edge of a
eyelid full of salt that drowns me. You do not answer, it is only the sea
releasing its howls. I am here, making a necklace of shells for your
body wounded by trips through dreams. It has been three months of
darkness in the port and I have harbored waves inside my eyes, and
yet you do not peek out, my ray of light, you do not appear. The
sobbing shore spits out ﬁsh that have forgotten your name. I am
backtracking and going in circles, I repeat the number and the name of
the star that passed through the wave. Sometimes I want to throw
myself into the water, that knife of fear more by dreams [...] recently
born of the apparitions that I must say that I pray secretly that they will
call me the rainbow of your blood. I have appeared at all the oceans,
screaming your name, I have descended into the liquids, searching in
the placenta of the waves for your perfumed body which smells of
having crossed through death four times. Crown of thorns that I tie to
my hair, wound my shores. I want your face to accompany me through
the waves. Do not let me go in the middle of the leathery liquids. I see
burning visions, ravaged men who shatter mirrors. Stuck by the seas, I
show all my ﬁsh, I cling to an absence that has never had a body. The
ghosts hurt me, I spill my broken sperm in the ocean. You know me,
my shaman, my snake wounded by the fog. It’s because of the urine
and my hair that you know and taste me, because of the heaviness of
those eyes that the darkness breaks me.

�Isabel Lara Millapan (Wallmapu, Chiwimpüllü, Chile, Mapuzungun)

María Isabel Lara Millapan is a Mapuche poet. Her writings include the poetry of denunciation, which is a
cause of the history of the Mapuche world, and of their collective pain when they see the destruction of
the land, and the water. (villarrica.uc.cl/maría-isabel-lara-millapan-guardiana-del-mapudungun)

Millapan (29:00 - 29:50)

English Translation

Hubo que partir un dia, hermano, y dejar el bosque
perfumado / El vapor de la tierra en una mañana de sol
después de la lluvia / y las lagunas donde suelen esconderse
las aves del viento / Cuánto habría dado mi corazón por
cabalgar entre la brisa / y seguir las huellas que los frutos del
temo van dejando en el camino hasta el estero / Ahora, ahora
los ancianos de mi tierra se están yendo / Ahora van sus ojos
al Wenumapu, van sus ruegos, sus sentimientos / Ahora,
ahora, hermano los encargados somos de llevar estos sueños

One day we had to leave, brother, leave the perfumed
forest / The steam of the Earth on a sunny morning after
the rain / and the lagoons where the birds of the wind tend
to hide / What my heart would have given to go riding in
the breeze / following the traces left behind by the fruit of
the temo tree on the way to the estuary. / Now, now the
elders of my land are leaving / Now go their eyes to the
Wenumapu, and their prayers, their feelings / Now, now
brother, we are the ones who must carry these dreams.

Marisol Díaz (La Paz, Bolivia, Kechua)

In the case of Marisol Díaz, she sings to the quinoa, to the roads, in her there is gratitude all the time. It is
not just reciting, that is the poetic act. We know it as poetry, but to Francisco it is something that comes
from the soul that is translated by the mouth and it is shared to the viewer. (biobiochile.cl)

Si tan solo la lluvia (36:25 - 41:25)

English Translation

Había en las cascadas, caminaba por las acequias
Como una serpiente caminaba por el río
Agüita limpia, mamita dulce.
Tiempito de lluvia, suelito de agua
Para beber, para hacer la comida
Para regar, para limpiar la ropa.
Madre agua, te hemos secado
Hemos lastimado tu corazón
Agua dulce hemos secado tu corazón lastimado.
Para beber, para hacer la comida
Para regar, para limpiar la ropa
Había en las cascadas, caminaba por las acequias
Como una serpiente caminaba por el río
Agüita limpia, mamita dulce.
Tiempito de lluvia, suelito de abundante agua
Rojas las quinuitas, amarillas,
Incluso guindas, ¡de todos los colores!
Así crecen sobre el camino
Así el tiempo de lluvia los hace crecer
También el suelo de aguas agüitas se pone verde
¡Está reverdeciente!
Las papitas ya tiene bayas
De la lila lilita ﬂorecen en su mayoría,
Como para quererlas. Si tan solo la lluvia.
La gente de campo es muy trabajadora,
Nada les faltaría.
Cuando hay buena cosecha ellos mandan la comida para los
hijos que viven en la ciudad
Animalitos carneados, chuño, queso
También fruta mandan ¡como para antojarse!
Si tan solo la lluvía
Yo también podría ﬂorecer para ti
Así como estas quinuas… ¡mi amor!

Near the waterfalls, I walked along the streams
Like a snake, walking along the river
Clean little water, sweet mother.
Tiny season of rain, water in the soil
To drink, to make food
To water, to clean clothes.
Mother Water, we have dried you up
We have hurt your heart
Fresh water, we have dried your damaged heart.
To drink, to make food,
To water, to clean clothes
Near the waterfalls, I walked along the streams
Like a snake, walking along the river
Clean little water, sweet mother.
Tiny season of rain, abundant water in the soil.
Little red quinoa, yellow,
Even cherries, all the colors!
This is how they grow on the road
This is how the rainy season makes them grow
Even the soil full of rain water turns green
Everything is blooming!
The little potatoes are sprouting
From the little lilacs most are blooming
As if to love them. If only the rain.
For the hardworking people of the countryside,
Nothing will be lacking.
When there is a good harvest they send food to their children
who live in the city
Little pieces of meat, chuño, cheese,
And they send fruit, oh what a craving!
If only for the rain
I could also bloom for you
Just like these quinoa grains… my love!

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>Film Guides</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="18">
      <name>Film Guide</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12944">
              <text>Mujeres Espíritu (English-language guide)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="88">
          <name>More information in Film Database</name>
          <description>add link to corresponding entry in film database</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12946">
              <text>&lt;a href="https://cinegogia.omeka.net/items/show/855"&gt;https://cinegogia.omeka.net/items/show/855&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12947">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="12948">
              <text>Religion &amp; Spirituality / Religión &amp; Espiritualidad</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="80">
          <name>Creator / Creador(a)</name>
          <description>The individual who created and contributed the resource. La persona que creó o publicó el recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12949">
              <text>Quetzali Gómez, College of the Holy Cross</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="81">
          <name>Copyright / Derechos de propiedad</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource. Información acerca de los derechos de propiedad del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12950">
              <text>Attribution - NonCommercial</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12941">
                <text>Mujeres Espíritu (English-language guide)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12943">
                <text>&lt;em&gt;This film weaves together a collective portrait of five women united by spirituality and poetry, five women who challenge the camera with their words. They don’t know each other personally, but the force of their declamatory speech, unique to each of their territories, brings them together in a filmic “braiding” that bonds them forever. Tzotzil, Mapuzungun, Quechua, and Spanish, are four beautiful languages that form a semantic field that is not only spoken word, but is also enriched by the sonority of each mother tongue transporting us on a spiritual journey with each woman and her territory.&lt;/em&gt;&lt;span&gt; (Indigenous Cinema '22, &lt;/span&gt;&lt;a href="https://hemisphericinstitute.org/en/events/indigenous-cinema-22.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Hemispheric Institute&lt;/a&gt;&lt;span&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="53">
        <name>Indigenous filmmaking / producciones indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="61">
        <name>Tzotzil / Tsotsil</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="881" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="963">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/806750c2f348e374cecd70a1ecdfb9ba.jpg?Expires=1779926400&amp;Signature=GEwg1-%7EC-bYCjtWHzBsFCPLLfYTp%7EI12Zh9inDpgLqFNem9LuZoE3N%7Es0MNxupmTyMLxLfMu2BD8gb2C5bksDVMDSNTV5x4FXpFAphnuT1yGL8Tz9YSlXKcOsbEppaEK8cyibZRDLtJIgjERtN-kv8hwdH95THRsSu5tWlo0251V0OuMbSInM-1wR0lw3YKwF1D4y7a8NlFO8hsOXGtbBL4knIECzl3zlRXmGoVJiJHxDnXGR91dop4drC2M5QnmfOg4Qvr-rBiBekA1sRamkQKAQ9-qyIRG6kiKJglFK5%7EsjFl5IjOA698sDD-1L8-w3J8APDFA0ECdHjDQciGQPw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>2e1763386a542b91157cfa1b9bb29a76</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13301">
              <text>Inacayal, la negación de nuestra identidad</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13325">
              <text>Myriam Angueira</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13326">
              <text>Guillermo Glass</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13327">
              <text>2013</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13328">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13329">
              <text>Argentina</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Production Company / Compañía de Producción</name>
          <description>The entity or entities that appear as producers for the film. La entidad o entidades que aparecen como productores de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13330">
              <text>Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales - INCAA (Argentina)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13331">
              <text>&lt;span&gt;En los tiempos de la llamada "Conquista del Desierto", un grupo de caciques patagónicos dio la gran resistencia ante el avance del huinca, entre ellos el Cacique Inacayal, al cual el Perito Moreno llamó "el indio amigo". Este documental narra la historia del Cacique Modesto Inacayal, guerrero huiliche, héroe patagónico silenciado, que terminó sus días en el Museo de la Plata en muerte dudosa; de la restitución incompleta de sus restos al Valle de Tecka en 1994. (&lt;a href="https://www.filmaffinity.com/es" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Film Affinity ES&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13332">
              <text>&lt;em&gt;&lt;br /&gt;In the times of the so-called "Conquest of the Desert", a group of Patagonian chieftains, among them the Cacique Inacayal, bravely resisted the advances of the "huinca" [non-Mapuche, white Chileans and Argentines]. This documentary tells the story of Cacique Modesto Inacayal, Huiliche warrior and silenced Patagonian hero, who was laid to rest at the Museo de la Plata following a suspicious death. The film also documents the incomplete return of his remains to the Valle de Tecka in 1994. (Translated by Quetzali Gómez)&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13333">
              <text>Documentary Films / Cine documental</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="77">
          <name>Genre / Género</name>
          <description>A category of artistic composition, characterized by similarities in form, style, or subject matter. Una categoría de composición artística, caracterizada por semejanzas de forma, estilo, o tema.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13334">
              <text>Educational / Cine didáctico</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13335">
              <text>Ethnographic / cine etnográfico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13336">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13337">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="99">
          <name>Available at</name>
          <description>Website, streaming service, distributor</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13338">
              <text>YouTube: &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=DtjrQZTGpsE" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=DtjrQZTGpsE&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/DtjrQZTGpsE" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13300">
                <text>&lt;span&gt;Inacayal, la negación de nuestra identidad&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13324">
                <text>&lt;span&gt;En los tiempos de la llamada "Conquista del Desierto", un grupo de caciques patagónicos dio la gran resistencia ante el avance del huinca, entre ellos el Cacique Inacayal, al cual el Perito Moreno llamó "el indio amigo". Este documental narra la historia del Cacique Modesto Inacayal, guerrero huiliche, héroe patagónico silenciado, que terminó sus días en el Museo de la Plata en muerte dudosa; de la restitución incompleta de sus restos al Valle de Tecka en 1994. (&lt;a href="https://www.filmaffinity.com/es" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Film Affinity ES&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="882" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="964">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/b4e0b752de5a89d50dcc0908bf0187e4.jpg?Expires=1779926400&amp;Signature=tYz1%7ECqxgPuLcJLrPJS856K4t5VW9xGmnh25VpeP0Yb1H48P3DsDcEXCc7CGPm9HD7CMFJ6mrHkbehmJjra358sIJWQmy-Bgv08dFE36VScDFCA2mZuG4iwm14R6Obcw4HMzTQ3IjwAauC2MQ0UdYZzdrmj0Y4Mdq50hU95IZdikTkq0%7E8gz-V2EacAGq5OqdptJA1rJVTbWMlg0yoOAQRExNbin8CK9eTZoRGXBlVORXCb4PCGLMBicochsNmKYrLuMsaOpu2RIDoyoU4rSi4iyUJZmzjDLzX14L1dgG8YMoU8Yhjb-TbiTWLRbiFXsesTkC%7EztNp8Z8%7EUt7Hc1nQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>4373a1caa671aef12f6cff6f4f174870</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13303">
              <text>Newen Mapuche</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13341">
              <text>Newen Mapuche: La fuerza de la gente de la tierra</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13342">
              <text>Newen Mapuche: The Strength of the People of the Land</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13343">
              <text>&lt;span&gt;Elena Varela&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13344">
              <text>2011</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13345">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13346">
              <text>Chile</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Production Company / Compañía de Producción</name>
          <description>The entity or entities that appear as producers for the film. La entidad o entidades que aparecen como productores de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13347">
              <text>Ojo Film Producciones</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13348">
              <text>&lt;span&gt;Después de la muerte de Alex Lemún, Elena, una cineasta, comienza a investigar las razones del conflicto entre el pueblo Mapuche y el Estado chileno. En su búsqueda, conoce a un dirigente mapuche clandestino que le entrega información sobre el conflicto y las razones que tuvo su organización para tomar un camino propio, con una política relacionada con su cosmovisión y la pugna por recuperar sus tierras. Pero, Elena es detenida por agentes de inteligencia, su película es secuestrada y ella es acusada, en un montaje judicial, a 15 años de cárcel. (&lt;a href="https://www.filmaffinity.com/es" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Film Affinity ES&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13349">
              <text>&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;The documentary recounts the story of the Mapuche people, an indigenous community from the south of Chile. The film tells the story of their struggle to reclaim their land and the consequences of the repressive policies applied by the Chilean State. Within this setting of conflict and after the murder of Alex Lemun, a young Mapuche, the filmmaker Elena Varela embarks on an investigational journey with one purpose: to tell the story of the last 10 years of the struggle of the Mapuche community. The police detain Elena and confiscate her film material. The filmmaker, now living through political persecution herself, narrates the story from her experience. (&lt;a href="http://cinelatinoamericano.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Portal del cine y audiovisual latinoamericano y caribeño&lt;/a&gt;)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13350">
              <text>Documentary Films / Cine documental</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="77">
          <name>Genre / Género</name>
          <description>A category of artistic composition, characterized by similarities in form, style, or subject matter. Una categoría de composición artística, caracterizada por semejanzas de forma, estilo, o tema.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13351">
              <text>Social problem films / cine sociológico</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13352">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13353">
              <text>Political violence / Violencia política</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13354">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="99">
          <name>Available at</name>
          <description>Website, streaming service, distributor</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13355">
              <text>YouTube: &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=N64ba4oMS2M" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=N64ba4oMS2M&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/N64ba4oMS2M" title="YouTube video player" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13302">
                <text>Newen Mapuche: La fuerza de la gente de la tierra</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13339">
                <text>Newen Mapuche: La fuerza de la gente de la tierra</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13340">
                <text>&lt;span&gt;Después de la muerte de Alex Lemún, Elena, una cineasta, comienza a investigar las razones del conflicto entre el pueblo Mapuche y el Estado chileno. En su búsqueda, conoce a un dirigente mapuche clandestino que le entrega información sobre el conflicto y las razones que tuvo su organización para tomar un camino propio, con una política relacionada con su cosmovisión y la pugna por recuperar sus tierras. Pero, Elena es detenida por agentes de inteligencia, su película es secuestrada y ella es acusada, en un montaje judicial, a 15 años de cárcel. (&lt;a href="https://www.filmaffinity.com/es" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Film Affinity ES&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="24">
        <name>Journalism / periodismo</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="894" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="975">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/1000762ec315fbea0894921c8bcfb44e.jpg?Expires=1779926400&amp;Signature=odfsr1jVRY9HhdsZeV7WlgVnIdr7NL3FJ8FVnMpm0Tm21LWXCDfkic4uy6419Z3jFnMK1LET45W3X3zaiWax7FFPLlRiD8TInZYcMZGjWtj9msAcUTmHz0wE9fXiCmSBmTc1tpwGR3U4kkkLV9xIVrCeszWx8lSh0O7PfkO%7EMu023r9KNX0gYLSr%7EEq8Gfe%7EiXgto5fuoi3cPqnX42lh8G48EFwMgDFLVXWe6ooN1J17wm9SytSlen36w0mD5Evfcqb7VXK0o7RiTmWQHhprY8Bt2BzMpE91FUtDkM-K8FOJ5InpcjjZrxqDyFdXHYMbpqTWkwI8O21iRT7AUoWp3Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>8043697fe60124017c451e6349d10707</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13448">
              <text>Ilwen: La tierra tiene olor a padre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13473">
              <text>The Earth Smells of Father</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13474">
              <text>Francisco Huichaqueo Pérez</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13475">
              <text>2013</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13476">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13477">
              <text>Indigenous / indígena</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13478">
              <text>Chile</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13479">
              <text>&lt;span&gt;A través de un retrato autoreferencial entre el realizador y su padre, el artista visual Francisco Huichaqueo reflexiona en torno a la naturaleza en la cosmovisión mapuche, como elemento central que la articula, cerrando el círculo entre él y su padre y su padre y la tierra. A partir de esta relación se evoca no solamente a la tranquilidad de la naturaleza, sino también su potencial destructivo y su regir cíclico. (&lt;a href="http://www.ccplm.cl/sitio/secciones/cineteca-nacional/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cineteca Nacional Chile&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13480">
              <text>&lt;span&gt;Through a poetic language Francisco Huichaqueo, visual artist, paints a self-portrait with his father. This is the love story of a son and his father - both of Mapuche origin, and of the father towards the land. Through memories of a harsh economic reality he remembers the difficulties of his childhood and the distancing of his own father from the indigenous community they all belong to. His own affection for his children flourishes through his love of nature. This is his legacy. The images lured by the author's camera are witnesses and accomplices of that love. The garden patch is the place of bonding between parent and child as well as of self-affirmation of Mapu_Che (people of the earth) roots and beliefs. This work is cultivated between the memories of discrimination, deprivation and distress, but also in the amazed contemplation of the beauty and wonders of nature in the southern paradise of the Mapuche Nation. (&lt;a href="https://vimeo.com/338142354" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Film description on Vimeo&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13481">
              <text>Experimental Films / Cine experimental</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13482">
              <text>Environment / El medio ambiente</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13483">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13484">
              <text>Religion &amp; Spirituality / Religión &amp; Espiritualidad</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13485">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="99">
          <name>Available at</name>
          <description>Website, streaming service, distributor</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13486">
              <text>Vimeo: &lt;a href="https://vimeo.com/338142354" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://vimeo.com/338142354&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Film Guide / Guía de película</name>
          <description>Add link to related film guide</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14438">
              <text>&lt;a href="https://cinegogia.omeka.net/items/show/952"&gt;https://cinegogia.omeka.net/items/show/952&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13447">
                <text>Ilwen: La tierra tiene olor a padre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13472">
                <text>&lt;span&gt;A través de un retrato autoreferencial entre el realizador y su padre, el artista visual Francisco Huichaqueo reflexiona en torno a la naturaleza en la cosmovisión mapuche, como elemento central que la articula, cerrando el círculo entre él y su padre y su padre y la tierra. A partir de esta relación se evoca no solamente a la tranquilidad de la naturaleza, sino también su potencial destructivo y su regir cíclico. (&lt;a href="http://www.ccplm.cl/sitio/secciones/cineteca-nacional/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cineteca Nacional Chile&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="53">
        <name>Indigenous filmmaking / producciones indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="913" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1008">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/2718df9e3098c6ae530f452ba5aa9cc5.png?Expires=1779926400&amp;Signature=YrIYJOOgn-Kj-HZuAuux2DdGd%7EDq%7E1G6QLsapZI1IyIkWpoHaqkkI8Na4unWHLXjOeIjOH3FFqbWXQF2oZhRQgtS920c5YNWX8nXYwdvdGxqV9pPu8dv8g7r550sGxDDKsZ8N6YbZSAMiLWOJAQIAcmflxL1GfzaEwmuoL-ZSp4BGV5-wNMKZg8GabWdxnPxmS3-aih%7EepAvl9z2ZU8jBr40EQKkYom9PU4MASYmdq-ekawCeF7VoBQbbKFaiOpC6%7Eyp9Q9iQsPmwWyyKY6w-8fK55-ldVmx6VOGTpDtZsN2rilYTmB51yfOSMkyK6yrvGyu2TmrmkJ2WuiphAy2Rg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>0e1767b5205da6f203ca58962c07afdc</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13740">
              <text>Malón Wiño</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13851">
              <text>La serpiente de plata</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13852">
              <text>The Silver Serpent</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13853">
              <text>Francisco Huichaqueo Pérez</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13854">
              <text>2016</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13855">
              <text>Indigenous / indígena</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13856">
              <text>Chile</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13857">
              <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;em&gt;Malón Wiño / La serpiente de plata&lt;/em&gt; es un microcortometraje sobre la comunidad mapuche que comunica que "&lt;/span&gt;&lt;span&gt;aún estamos vivos". Explora las complejidades de la identidad mapuche a través de las tradiciones del ritmo, de la memoria, del conocimiento y de la resistencia. El director Francisco Huichaqueo Pérez comparte que esta obra presenta "las más hermosas formas de ser mapuche." (Cinegogía Team)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13858">
              <text>&lt;em&gt;&lt;br /&gt;Malón Wiño / The Silver Serpent is a micro-short film about the Mapuche community that shows "we are still alive." It explores the complexities of Mapuche identity through traditions of rhythm, memory, knowledge and resistance. The director Francisco Huichaqueo Pérez describes it as a short film that showcases “the most beautiful ways of being Mapuche.” &lt;span&gt;(Cinegogía Team)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13859">
              <text>Documentary Films / Cine documental</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13860">
              <text>Experimental Films / Cine experimental</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13861">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="13862">
              <text>Religion &amp; Spirituality / Religión &amp; Espiritualidad</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13863">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="99">
          <name>Available at</name>
          <description>Website, streaming service, distributor</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="13864">
              <text>&lt;iframe width="640" height="480" src="https://player.vimeo.com/video/742899887?h=4178f58f0f" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://vimeo.com/742899887"&gt;Malón Wiño&lt;/a&gt; from &lt;a href="https://vimeo.com/huichaqueo"&gt;Mapuchecineasta&lt;/a&gt; on &lt;a href="https://vimeo.com"&gt;Vimeo&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13739">
                <text>Malón Wiño</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13850">
                <text>&lt;span&gt;&lt;em&gt;Malón Wiño / La serpiente de plata&lt;/em&gt; es un microcortometraje sobre la comunidad mapuche que comunica que "&lt;/span&gt;&lt;span&gt;aún estamos vivos". Explora las complejidades de la identidad mapuche a través de las tradiciones del ritmo, de la memoria, del conocimiento y de la resistencia. El director Francisco Huichaqueo Pérez comparte que esta obra presenta "las más hermosas formas de ser mapuche." (Cinegogía Team)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="53">
        <name>Indigenous filmmaking / producciones indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="950" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1045">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/e13f0e613e0e0acdbd9ca05cab785cdb.pdf?Expires=1779926400&amp;Signature=pNxsbl48FC7mGysLJJIIfht-t8VuQ55jtko5d7mJ%7EsF18N%7EV5eBtwuKcL6LrmEDP-KubvbxpkF3U6yPuGuaZvBt%7Ea1XhRzTItPuNeUHHuPI17Gj6LFu7MFy2InST-ebZMgVVaALmFBj69arrZTaAB2WxbosFtmiClLd8Sln%7EuGs202nOKip-vIw3p69zLV6kOLbBsAb3wL6kV50p0qSKPBWaiij4fsKqOZBSDP3sBnVTP-lwQ0IyOpLmezdntOPHHAz8cnokgBUn5WjXdPxdCGtd42H9KMHLL7uDsQIyS2njk35RqwBCroZiVMTYtULjTZlocLXX%7EkDnvdmxZRTCNQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>f3c6432b74c006269ed482090d11475e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14401">
                    <text>Mala Junta (Bad Influence)
Claudia Huaiquimilla, Chile, 2016
Film Guide by Maria (Majo) Aguilar ‘25, College of the Holy Cross

Technical Details
Director: Claudia Huaiquimilla
Production Companies: Lanza Verde, Pinda Producciones
Duration: 89 minutes

Cast
Andrew Bargsted (Tano)
Eliseo Fernández (Cheo)
Francisco Pérez-Bannen (Javier)
Francisca Gavilán (Andrea)

Preguntas de discusión
1) ¿Qué significa el título “mala junta”? ¿A quién(es) se refiere esta frase en la película?
¿Puedes pensar en alguna relación de “mala junta” que has tenido o que has visto en tu
vida? ¿Cómo se compara tu experiencia con la de los personajes en la película?
2) Encuentra una escena en la que Cheo se deja influenciar por Tano. ¿Por qué crees que
Cheo actúa así? ¿Puedes conectar esta dinámica a una experiencia personal tuya, o de
alguien que conoces?
3) ¿Cómo se caracteriza la relación entre Tano y su madre? ¿Cómo se compara con otras
representaciones fílmicas de relaciones entre madres e hijos que has visto? ¿Por qué
crees que la directora Claudia Huaiquimilla incluye esta relación en la película?
4) ¿Qué crees que representa el personaje de Javier? ¿Cómo se conecta el
comportamiento rebelde de Tano y su relación con Javier? Provee evidencia de la
película para apoyar tu respuesta.
5) ¿Cómo se representa la comunidad indígena, específicamente mapuche, en Mala junta?
Explora algunas de las lecturas sugeridas, y explica por qué esta representación es
significativa para el cine chileno contemporáneo.
6) Vuelve a ver la escena del funeral de Pedro, la cual se filmó en el pueblo familiar de la
directora Claudia Huaiquimilla quien dijo en una entrevista con Cinema Errante en
2017: “Los que salen en el funeral son mis vecinos y familiares, toda la gente que creía
que era importante contar esta historia desde el punto de vista de alguien de ahí.” ¿Qué

�notaste durante esta secuencia? ¿Qué impacto tuvo el fallecimiento de Pedro en la
comunidad mapuche? ¿Cuál es la importancia o simbolismo de filmar esta escena con
la participación de la comunidad personal de la directora?
7) ¿Por qué crees que la mamá de Cheo decidió callar la información acerca de su padre?
¿Es justificada? ¿Alguna vez has mentido o callado información? ¿Cuál es la función
social de mentir o de no decir algo?
8) Sin duda Tano atravesó una variedad de situaciones durante su estancia en el sur de
Chile. ¿Qué notaste de su desarrollo como personaje? ¿Qué aprendiste tú de Chile y de
las comunidades mapuches que no sabías antes de ver la película?

Suggested Readings
García Mateluna, Álvaro. Reseña de Mala junta. “Mala junta: Un ‘cautiverio’ feliz.” laFuga, no.
20, 2016. https://www.lafuga.cl/mala-junta/856.
Huaiquimilla, Claudia. Entrevista con Cinema Errante. 30 enero 2017.
cinemaerrante.wordpress.com/2017/01/30/mala-junta-entrevista-con-la-cineasta-mapuche
-claudia-huaiquimilla.
Loncón, Elisa. “The Mapuche Struggle for the Recognition of its Nation: From a Feminine
and Decolonizing Point of View.” ReVista: Harvard Review of Latin America, vol. 22, no. 3,
Spring 2023.
Moya-Santiagos, Paulina, and Javiera Quiroga-Curín. "An Overview of Indigenous Peoples in
Chile and Their Struggle to Revitalise Their Native Languages: The Case of Mapudungun."
London Review of Education, vol. 20, no. 1, 2022, pp. 1-10.
Pinto, Iván and Carolina Urrutia. "Wallmapu in Contemporary Chilean Cinema: Struggles
over Indigenous Land." Film Quarterly, vol. 77, no. 1, Fall 2023, pp. 56–65. doi:
10.1525/fq.2023.77.1.56.
Ranjan, Ranjeeva, Alexis Castillo, and Karla Morales. "Mapuche cosmovision and territorial
rights: An interdisciplinary approach to understand the conflict of Wallmapu, Chile."
Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, vol. 13, no. 1, 2021, pp. 1-20. doi:
10.21659/rupkatha.v13n1.17.

2

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>Film Guides</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="18">
      <name>Film Guide</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14404">
              <text>Mala junta</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="88">
          <name>More information in Film Database</name>
          <description>add link to corresponding entry in film database</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14405">
              <text>&lt;a href="https://cinegogia.omeka.net/items/show/588"&gt;https://cinegogia.omeka.net/items/show/588&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14406">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14407">
              <text>Political violence / Violencia política</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="80">
          <name>Creator / Creador(a)</name>
          <description>The individual who created and contributed the resource. La persona que creó o publicó el recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14408">
              <text>Maria (Majo) Aguilar '25, College of the Holy Cross</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="81">
          <name>Copyright / Derechos de propiedad</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource. Información acerca de los derechos de propiedad del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14409">
              <text>Attribution - NonDerivs</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14402">
                <text>Mala junta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14403">
                <text>&lt;span&gt;Cuando Tano (16 años) vuelve a cometer un delito es enviado a vivir con su padre al campo, donde se hace amigo de un tímido joven mapuche llamado Cheo (15 años). Un conflicto político en el sector y las malas relaciones con sus padres, los desafían a enfrentar juntos los prejuicios con que cargan en su ya complicada adolescencia. (&lt;/span&gt;&lt;a href="http://cinechile.cl/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cine Chile&lt;/a&gt;&lt;span&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="53">
        <name>Indigenous filmmaking / producciones indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="11">
        <name>Youth / La juventud</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="952" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1047">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/9e0e42c877919e930620d2634d4d7d68.pdf?Expires=1779926400&amp;Signature=r4vM8QeEozRXczFrodW8MAzdXaRgbxVfUL1yn8JJalWoECVB35CT14PVmaB7oPZzLfIuBGTz6lfqrQGggeWhs2pSDlSwYM1A5BCfq6maMW27UzVJDQ6hCbdMTsHOkVhjBeRn4IvxdB6OQ4QW5CG%7EB7DK2%7EwnbhwOtldm6Ugh9pq31BVT9WsZ7uSg3En5p6yyBjEx%7EIz9JuuvVSYYiiDu9pGUBxPgipP1sFHIG%7EtuKJgcKZEjjklb47wC-riOH075znDhAmw6vVOSIW8I44Dh9YMGlcyU9-XuUhzlAImz8amCTryqwyNBYxh7vrwQlZyhcUC0OtdZL9L3cgXF0vyZyQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>df79954e738831f2b36bcd37a2caefbf</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14427">
                    <text>Ilwen: La tierra tienen olor a padre
Francisco Huichaqueo, Chile, 2013
Film Guide created by Dania Fermin ‘25, College of the Holy Cross

Technical Details
Director: Francisco Huichaqueo
Screenplay: Francisco Huichaqueo, Héctor Mariano
Production Companies: Universidad de Chile, Instituto de la Comunicación e Imagen (ICEI)
Duration: 35 minutes

Discussion Questions
1) Ilwen employs sound as a strategy of decolonization, as explained in Macarena
Gómez-Barris’ article “Countermanifestos and Audibility.” What kind of music and
sounds are included in this short film? What do these sounds evoke for you as a viewer
and listener throughout the film?
2) Describe the main characters and their relationship. How do their interactions convey
the broader themes explored in this film?
3) Make note of the use of mapudungun, Huichaqueo’s native tongue, in the film. What is
the significance of the language’s inclusion in Mapuche and contemporary film?
4) Fixed shots are static shots that are filmed with a stationary camera, normally placed in
a singular place and remaining still throughout the sequence. Find an example of a
fixed shot in Ilwen, and explain how meaning is created through the stillness of the
frame?
5) Research the history and political context of indigenous Mapuche communities in Chile.
What is the importance of having a Mapuche filmmaker, like Huichaqueo, behind the
camera, given this history and context?
6) Rewatch the sequences from 00:09:00 - 00:17:00 in the film. What is the effect of the
juxtaposition of images filmed using a photographic camera and other images filmed
with a digital camera?
7) What does the scene (00:25:00) tell us about differences between generations? What
kinds of generational differences have you noticed within your own family? How does
your concept of family compare to the Mapuche understanding of family?

�8) What is the effect of superimposing images of the flower or plant on top of other
images, including the scenes in which the director interviews his father? How do you
interpret this editorial decision?
9) After watching Ilwen, has your understanding of father-son relationships changed?
Explain how so, or why not.
10) In an interview with Stephen Borunda, Huichaqueo explains that the camera is a
modern tool that can be used to record the lives of indigenous people (“Cosmovisión
mapuche y el viaje cinematográfico”). How do you see the representation of indigenous
people and familial relationships as filmed by Huichaqueo in comparison to how
indigenous communities have been represented in Hollywood productions? Give
specific examples.

Suggested Readings
Borunda, Stephen N. “Cosmovisión mapuche y el viaje cinematográfico: Una entrevista con
el cineasta Francisco Huichaqueo Pérez.” Media+Environment, vol. 1, no. 1, 2019.
doi.org/10.1525/001c.11083.
Covarrubias, Andrés Pereira. "Irrupción simbólica en el movimiento social mapuche. Una
panorámica de su producción audiovisual." Chasqui. Revista Latinoamericana de
Comunicación, vol. 129. 2015. pp. 303-323.
García Mingo, Elisa. “Imágenes y sonidos del Wall Mapu. El proyecto de descolonización del
universo visual y sonoro del pueblo mapuche.” EMPIRIA: Revista de Metodología de Ciencias
Sociales, vol. 35, Sept. 2016, pp. 125–51.
Gómez-Barris, Macarena. “Countermanifestos and Audibility.” Cinema Journal, vol. 57, no. 4,
2018, pp. 124–27. doi.org/10.1353/cj.2018.0055.
Huichaqueo, Francisco. “Adümpelontun.” Interview with Bridget V. Franco. Fósforo, no. 20,
2023. https://fosforo.us/Adumpelontun-Huichaqueo.
López, Isis Díaz . “Francisco Huichaqueo estrena película en Valdivia y Toronto.” Facultad de
Artes, Universidad de Chile. 7 octubre 2013.
artes.uchile.cl/noticias/95235/francisco-huichaqueo-estrena-pelicula-en-valdivia-y-toronto
Pinto, Iván, et al. “Wallmapu in Contemporary Chilean Cinema: Struggles over Indigenous
Land.” Film Quarterly, vol. 77, no. 1, 2023, pp. 56–65. doi.org/10.1525/fq.2023.77.1.56.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>Film Guides</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="18">
      <name>Film Guide</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14430">
              <text>Ilwen: La tierra tiene olor a padre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="88">
          <name>More information in Film Database</name>
          <description>add link to corresponding entry in film database</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14431">
              <text>&lt;a href="https://cinegogia.omeka.net/items/show/894"&gt;https://cinegogia.omeka.net/items/show/894&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14432">
              <text>Environment / El medio ambiente</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14433">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14434">
              <text>Relationships / Relaciones</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14435">
              <text>Religion &amp; Spirituality / Religión &amp; Espiritualidad</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="80">
          <name>Creator / Creador(a)</name>
          <description>The individual who created and contributed the resource. La persona que creó o publicó el recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14436">
              <text>&lt;div id="film-guide-item-type-metadata-creator--creadora" class="element"&gt;
&lt;div class="element-text"&gt;Dania Fermin '25, College of the Holy Cross&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="81">
          <name>Copyright / Derechos de propiedad</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource. Información acerca de los derechos de propiedad del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14437">
              <text>Attribution - NonCommercial</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14428">
                <text>Ilwen: La tierra tiene olor a padre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14429">
                <text>&lt;span&gt;A través de un retrato autoreferencial entre el realizador y su padre, el artista visual Francisco Huichaqueo reflexiona en torno a la naturaleza en la cosmovisión mapuche, como elemento central que la articula, cerrando el círculo entre él y su padre y su padre y la tierra. A partir de esta relación se evoca no solamente a la tranquilidad de la naturaleza, sino también su potencial destructivo y su regir cíclico. (&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.ccplm.cl/sitio/secciones/cineteca-nacional/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Cineteca Nacional Chile&lt;/a&gt;&lt;span&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="53">
        <name>Indigenous filmmaking / producciones indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1009" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1081">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/2cd5274387010d596a6e9db3f046da48.jpg?Expires=1779926400&amp;Signature=OoFf4JZ48xawmspHNAcv-jkjgvVIpE90iDMFLTagvb8HRcgbadMM6ccVGF2rrsZcHO1cQZwJKlAB9Q5dMvfntivXV5RCWBPSQCf1Y5QMCSHff8mOC7mfW7Veiv3xZ8bFkNO9ZR6NYOXNJw%7EImHDR8Q3Zmnt3UK2LjkcojwBs-wR9CPlAnLqA6Aowy7KOu7VS499qahBuR5GDvqdal-1fII5Z2VVMpCLzbuI7ID1L58GOgPZ8DoDo0QC7JXyf0QOWv6m4WSIaV97FHkRE7Ckv-qsRDnaGgZ08T2180wf0Agqr53MP08p3awdrfJLX45WgZ3YrErCWtuQ39lf%7EdTAYMQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>ed551a240197d530bd5beeeed628c913</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14713">
              <text>Kalül trawün</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14900">
              <text>Reunion of the Body</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14901">
              <text>Francisco Huichaqueo Pérez</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14902">
              <text>2012</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14903">
              <text>Indigenous / indígena</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14904">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14905">
              <text>Chile</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14906">
              <text>&lt;span&gt;Kalül Trawün was conceived and filmed during an exhibition in a room of the National Museum of Fine Arts located in a shopping mall, in Santiago de Chile. In this beautiful piece, Huichaqueo highlights the forms of violence and dispossession that the Mapuche people continue to endure, as well as their resistance. Working alongside a Mapuche family and the spontaneous audience, the filmmaker recorded improvised performances that responded to the conflicts in place in several Mapuche lands in southern Chile. Several symbolic elements are part of the setting, such as the eucalyptus leaves (referring to logging companies), the barbed wire (referring to territorial reductions), and the names of political prisoners from those days. (&lt;a href="https://sk.tranzit.org/en/project/0/2022-11-15/francisco-huichaqueo-perez-kaluel-trawuen-an-action-out-of-tenderness-to-heal" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Tranzit.org&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14907">
              <text>&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Kalül trawün&lt;em&gt; fue concebido y filmado durante una exposición en una sala de Museo Nacional de Bellas Artes ubicada en un centro comercial en Santiago de Chile. En esta hermosa pieza, Huichaqueo destaca las formas de violencia y despojo que siguen afectando al pueblo mapuche, así como su resistencia a estas fuerzas. Trabajando con una familia mapuche y el público espontáneo, el cineasta grabó actuaciones improvisadas que respondieron a los conflictos que se están produciendo en varios territorios mapuche en el sureste de Chile. Varios elementos simbólicos forman parte del escenario, como las hojas de eucalipto (en referencia a las empresas madereras), el alambre de púas (representando las reducciones territoriales) y los nombres de presos políticos de tiempos anteriores. (Traducido por Jocelyn Zhingri) &lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14908">
              <text>Experimental Films / Cine experimental</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14909">
              <text>Human Rights / Derechos humanos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14910">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14911">
              <text>Memory / Memoria</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14912">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="99">
          <name>Available at</name>
          <description>Website, streaming service, distributor</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14913">
              <text>Vimeo: &lt;a href="https://vimeo.com/340230530" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://vimeo.com/340230530&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14712">
                <text>Kalül trawün</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14899">
                <text>&lt;span&gt;Kalül Trawün was conceived and filmed during an exhibition in a room of the National Museum of Fine Arts located in a shopping mall, in Santiago de Chile. In this beautiful piece, Huichaqueo highlights the forms of violence and dispossession that the Mapuche people continue to endure, as well as their resistance. Working alongside a Mapuche family and the spontaneous audience, the filmmaker recorded improvised performances that responded to the conflicts in place in several Mapuche lands in southern Chile. Several symbolic elements are part of the setting, such as the eucalyptus leaves (referring to logging companies), the barbed wire (referring to territorial reductions), and the names of political prisoners from those days. (&lt;a href="https://sk.tranzit.org/en/project/0/2022-11-15/francisco-huichaqueo-perez-kaluel-trawuen-an-action-out-of-tenderness-to-heal" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Tranzit.org&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="53">
        <name>Indigenous filmmaking / producciones indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="38">
        <name>Short Film / cortometraje</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1010" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1082">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24865/archive/files/8914ee5c640d51b1adb4de0208527f29.jpg?Expires=1779926400&amp;Signature=g5k%7Ei%7EMnq5S4Zf4AoxLRDz2rdA0WpO7%7EjrireImcRA6geqipy4gmdCcT2yCBlEKZF7Ti3Pvyt%7EOMn%7ETqr6r7gyjy7wKkGwfa2RiJPJtwD8CJLPRhFzNbaeXtIRrsDap6c8JHByFtY5jeHBsrWjZv5FAKQEOWrWza5FwjqXenTv0gbfHUQ-nfZZDofpHAQJGjnOEj--o7dt7ll6sd0qaFj3zcDuE%7EZxuZgbToL7ArdeSLzItQg0Sv9mAtS6g-vBiT4JLBSFf64GNKzHhJfrlr-z8IJWmA3gPnFD4g3dL0i697AraPZqtU4evsMd7NQXp2425Jf9EM52roCNz1qLEl%7Ew__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>2da8688fd6993f91638ffe2fb86e32fe</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>Film Database</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Filmography</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="71">
          <name>Title / Título (Original)</name>
          <description>A name given to the resources. El nombre original del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14715">
              <text>Kuifi ül</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="85">
          <name>Title</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14716">
              <text>Sonido antiguo</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14885">
              <text>Ancient Sounds of Water</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="14">
          <name>Director</name>
          <description>The director of the film. El/La director/a de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14886">
              <text>Francisco Huichaqueo Pérez</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="72">
          <name>Release Date / Fecha de estreno</name>
          <description>The date of the film’s release (year only). La fecha de estreno (año solamente).</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14887">
              <text>2020</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="73">
          <name>Language / Idioma</name>
          <description>The language(s) that are spoken in the film or the language of the text. El idioma(s) de la película o del texto.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14888">
              <text>Spanish / español</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14889">
              <text>Indigenous / indígena</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Country / País</name>
          <description>The spatial characteristics of the intellectual content of the resource, not necessarily the place of publication. Refers to the location(s) (the country) where the film takes place. El país donde la película toms lugar.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14890">
              <text>Chile</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="76">
          <name>Description / Descripción</name>
          <description>An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, synopsis of film, a table of contents, or a free-text account of the resource. Una sinopsis del recurso. La descripción puede incluir: un resumen o sinopsis de la película, un índice, o una narrativa abierta del recurso.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14891">
              <text>&lt;em&gt;Kuifi ül/Sonido Antiguo (Ancient Sounds of Water) &lt;/em&gt;highlights the forms of racialized violence that the Mapuches continue to endure under the Chilean state in southern Chile, and their praxes of resistance, by centering the Mapuche water practices during the winter solstice in Chile. To celebrate "the return of the sun" or Wiñoy Tripantu in Mapuzugun in June each year, there is a ceremonial bathing that occurs four times for the four points of the earth. In this film, Huichaqueo captures this ceremony via reflecting upon the journey of a father and daughter who ritually renew the river on horseback. More broadly, the film also connects historical traumas and the environment as the film’s cinematography seeks to capture both the significance of the rivers for these Indigenous communities and the cosmovision of Mapuche communities. Huichaqueo asserts that this film presents Indigenous understandings of "energy" that expand our cluster’s understanding of this term to also include Indigenous epistemologies around aquatic ecosystems, the earth, the cosmic, and sustainable Indigenous ways of "futuring." (Source: &lt;a href="https://vtape.org/event/streaming-kuifi-ul-sonido-antiguo-ancient-sounds-of-water-by-francisco-huichaqueo-perez" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;VTape.org&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14892">
              <text>&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Kuifi ül (Sonido antiguo) &lt;em&gt;resalta las formas de violencia racializada que los mapuches siguen soportando bajo el estado chileno en el sur de Chile, y su praxis de resistencia, enfocándose en los ritos de agua que se practican durante el solsticio de invierno en Chile. Para celebrar el "regreso del sol" (Wiñoy Tripantu, en mapuzungun) cada junio, se lleva a cabo un baño ceremonial cuatro veces para representar los cuatro puntos de la tierra. En esta película, Huichaqueo captura la ceremonia mientras reflexiona sobre el viaje de un padre y su hija para renovar ritualmente el río a caballo. En términos más generales, la película también conecta traumas históricos con el medioambiente, ya que la cinematografía de la película busca captar tanto la importancia de los ríos para estas comunidades indígenas como la cosmovisión mapuche. Huichaqueo afirma que esta película presenta entendimientos indígenas de la "energía" que amplían nuestra comprensión de este término para incluir también epistemologías indígenas sobre los ecosistemas acuáticos, la tierra, las formas cósmicas, y práticas sostenibles e indígenas de imaginar el futuro. (Traducido por Jocelyn Zhingri)&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Category / Categoría</name>
          <description>A broad category or mode of cinematographic production.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14893">
              <text>Documentary Films / Cine documental</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Subject Coverage / Tema</name>
          <description>The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases. El tema del recurso. Típicamente el tema se representará con palabras o frases claves.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14894">
              <text>Environment / El medio ambiente</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14895">
              <text>Indigenous peoples / Pueblos indígenas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="14896">
              <text>Relationships / Relaciones</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Cinematic Period / Periodo cinematográfico</name>
          <description>The broad cinematic period to which a film belongs. El periodo cinematográfico general de la película.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14897">
              <text>Contemporary / Contemporáneo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="99">
          <name>Available at</name>
          <description>Website, streaming service, distributor</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="14898">
              <text>Vimeo: &lt;a href="https://vimeo.com/449092188" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://vimeo.com/449092188&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14714">
                <text>Kuifi ül</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14884">
                <text>Kuifi ül (Sonido antiguo) resalta las formas de violencia racializada que los mapuches siguen soportando bajo el estado chileno en el sur de Chile, y su praxis de resistencia, enfocándose en los ritos de agua que se practican durante el solsticio de invierno en Chile. Para celebrar el "regreso del sol" (Wiñoy Tripantu, en mapuzungun) cada junio, se lleva a cabo un baño ceremonial cuatro veces para representar los cuatro puntos de la tierra. En esta película, Huichaqueo captura la ceremonia mientras reflexiona sobre el viaje de un padre y su hija para renovar ritualmente el río a caballo. En términos más generales, la película también conecta traumas históricos con el medioambiente, ya que la cinematografía de la película busca captar tanto la importancia de los ríos para estas comunidades indígenas como la cosmovisión mapuche. Huichaqueo afirma que esta película presenta entendimientos indígenas de la "energía" que amplían nuestra comprensión de este término para incluir también epistemologías indígenas sobre los ecosistemas acuáticos, la tierra, las formas cósmicas, y práticas sostenibles e indígenas de imaginar el futuro. (Traducido por Jocelyn Zhingri)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="53">
        <name>Indigenous filmmaking / producciones indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="51">
        <name>Mapuche / Mapudungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="38">
        <name>Short Film / cortometraje</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
